恋绣衾 戀繡衾

liàn xiù qīn

蒋捷 蔣捷

jiǎng jié · sòng

标签: 诗词詩詞

qiànjīnxiǎoxiùhuāxiàxíng

guòqiáotíngshùtīngyīng

bèiliǔ线xiànyíngbìngànyúnchuíchāifèngbànhéng

hóngwēiyǐngzhuǎnqíngchuāngzhòuyànglánxīnwèidàoxiùbēng

nàidiǎnchūnláihènzàiqīngéwānchùyòushēng

蒨金小袖花下行。

过桥亭、倚树听莺。

被柳线、低萦鬓,绀云垂、钗凤半横。

红薇影转晴窗昼,漾兰心、未到绣絣。

奈一点、春来恨,在青蛾、弯处又生。

蒨金小袖花下行。

過橋亭、倚樹聽鶯。

被柳線、低縈鬢,紺雲垂、釵鳳半橫。

紅薇影轉晴窗晝,漾蘭心、未到繡絣。

奈一點、春來恨,在青蛾、彎處又生。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

场金小袖花下运行。过桥亭、倚树听莺。被柳线、低绕头发,给云垂、钗凤半横。红薇影转睛窗白天,漾兰心、没有到绣絣。怎么一点、春来恨,在青蛾、拉处又生。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考場金小袖花下運行。過橋亭、倚樹聽鶯。被柳線、低繞頭髮,給雲垂、釵鳳半橫。紅薇影轉睛窗白天,漾蘭心、沒有到繡絣。怎麼一點、春來恨,在青蛾、拉處又生。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

蒨金:指绣金色的衣服。小袖:袖子较小。花下行:指行走时衣袖摇曳生姿。过桥亭:指路过桥上的亭子。倚树听莺:靠在树上听黄鹂的鸣叫。被柳线:被柳树的枝条。低萦鬓:低垂地缠绕在鬓发上。绀云垂:深蓝色的云彩垂下。钗凤半横:钗头上的凤凰形状半横。红薇影转晴窗昼:红色的薇草的影子在晴朗的窗户上移动。漾兰心:心里荡漾着兰花般的情感。未到绣絣:还没有到达绣花的地方。奈一点、春来恨:无奈地,春天来了却带来了恨意。在青蛾、弯处又生:在眉毛的弯曲处又生出了恨意。蒨金:指繡金色的衣服。小袖:袖子較小。花下行:指行走時衣袖搖曳生姿。過橋亭:指路過橋上的亭子。倚樹聽鶯:靠在樹上聽黃鸝的鳴叫。被柳線:被柳樹的枝條。低縈鬢:低垂地纏繞在鬢髮上。紺雲垂:深藍色的雲彩垂下。釵鳳半橫:釵頭上的鳳凰形狀半橫。紅薇影轉晴窗晝:紅色的薇草的影子在晴朗的窗戶上移動。漾蘭心:心裏盪漾着蘭花般的情感。未到繡絣:還沒有到達繡花的地方。奈一點、春來恨:無奈地,春天來了卻帶來了恨意。在青蛾、彎處又生:在眉毛的彎曲處又生出了恨意。

赏析

场金小袖花下运行。过桥亭、倚树听莺。被柳线、低绕头发,给云垂、钗凤半横。红薇影转睛窗白天,漾兰心、没有到绣絣。怎么一点、春来恨,在青蛾、拉处又生。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考場金小袖花下運行。過橋亭、倚樹聽鶯。被柳線、低繞頭髮,給雲垂、釵鳳半橫。紅薇影轉睛窗白天,漾蘭心、沒有到繡絣。怎麼一點、春來恨,在青蛾、拉處又生。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表