修武县西北有浊鹿城魏受汉禅封献帝为山阳公城即公所居也道经此地感而赋之 修武縣西北有濁鹿城魏受漢禪封獻帝爲山陽公城即公所居也道經此地感而賦之

xiū wǔ xiàn xī běi yǒu zhuó lù chéng wèi shòu hàn chán fēng xiàn dì wèi shān yáng gōng chéng jí gōng suǒ jū yě dào jīng cǐ dì gǎn ér fù zhī

顾瑗 顧瑗

gù yuàn · qīng

标签: 诗词詩詞

yánhàndǎizhōngcháogāngzhěng

huánlínghūnkuìtiānzāishěng

殿diànyāonièshēngbiānsāifēngyānjǐng

wéishíyǒuzhāngjiǎoxiàoqúnchěng

gōngyáncāngtiānhuángjīnyàolǐng

rǎoluànbiànjiǔzhōuxiǎngyīnglǐng

cóngláixiéshùxīngbiànluànzàiéqǐng

zhūzhǎnduōzhìguìyòngměng

jiānxióngshíwēichéngxiánzhìnǎichěng

shízhōngliángchūjiànzàijǐng

āizāijiànānjūnjiēsuìwèigěng

róngzǒucānghuángliúyíngjièjǐng

yùntiáncuànshùyīngyǐng

yōuqiúzhuóchénchéngshíwèixìng

xíngguòtánzhěyóu齿chǐlěng

qiánshìhòuzhīshīrénshēnshěng

炎汉逮中叶,朝纲已不整。

桓灵继昏愦,天怒发灾眚。

殿陛妖孽生,边塞烽烟警。

维时有张角,啸聚群不逞。

公言苍天死,黄巾系要领。

扰乱遍九州,响应暨五岭。

从来邪术兴,变乱在俄顷。

诛斩不期多,驱治贵用猛。

奸雄利时危,乘闲志乃骋。

时岂无忠良,出语剑在颈。

哀哉建安君,厉阶遂为梗。

戎马走仓皇,流萤借馀景。

运际田篡齐,数应吴入郢。

幽囚浊尘城,不死实为幸。

客行过遗墟,谈者犹齿冷。

前事后之师,何人发深省。

炎漢逮中葉,朝綱已不整。

桓靈繼昏憒,天怒發災眚。

殿陛妖孽生,邊塞烽煙警。

維時有張角,嘯聚羣不逞。

公言蒼天死,黃巾系要領。

擾亂遍九州,響應暨五嶺。

從來邪術興,變亂在俄頃。

誅斬不期多,驅治貴用猛。

奸雄利時危,乘閒志乃騁。

時豈無忠良,出語劍在頸。

哀哉建安君,厲階遂爲梗。

戎馬走倉皇,流螢借餘景。

運際田篡齊,數應吳入郢。

幽囚濁塵城,不死實爲幸。

客行過遺墟,談者猶齒冷。

前事後之師,何人發深省。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

炎热的汉朝到了中叶,朝廷的纲纪已经混乱。桓帝和灵帝相继昏庸,天怒降下灾害。宫殿中妖孽滋生,边塞烽烟四起。当时有张角,聚集了一群不法之徒。他说苍天已死,黄巾军掌握着要领。扰乱遍及九州,响应者直至五岭。自古以来邪术兴起,变乱就在瞬间发生。诛杀的人不期而多,治理时贵在用猛。奸雄利用时局动荡,趁机展露野心。那时难道没有忠良之士,说出话来就像剑悬在脖子上。可悲的建安君,成为祸乱的根源。战马匆忙奔跑,流萤借取余晖。命运使田丰篡夺了齐国,吴国应该进入郢都。被囚禁在污浊的城中,不死已经是幸运。客人路过荒废的遗址,谈论者仍然感到心寒。前事可以作为后事之师,有谁能深刻反省。炎熱的漢朝到了中葉,朝廷的綱紀已經混亂。桓帝和靈帝相繼昏庸,天怒降下災害。宮殿中妖孽滋生,邊塞烽煙四起。當時有張角,聚集了一羣不法之徒。他說蒼天已死,黃巾軍掌握着要領。擾亂遍及九州,響應者直至五嶺。自古以來邪術興起,變亂就在瞬間發生。誅殺的人不期而多,治理時貴在用猛。奸雄利用時局動盪,趁機展露野心。那時難道沒有忠良之士,說出話來就像劍懸在脖子上。可悲的建安君,成爲禍亂的根源。戰馬匆忙奔跑,流螢借取餘暉。命運使田豐篡奪了齊國,吳國應該進入郢都。被囚禁在污濁的城中,不死已經是幸運。客人路過荒廢的遺址,談論者仍然感到心寒。前事可以作爲後事之師,有誰能深刻反省。

注释

1. 炎汉:汉朝。中叶:中期。朝纲:朝廷的纲纪。2. 桓灵:桓帝和灵帝。昏愦:昏庸。天怒:天怒降下灾害。灾眚:灾害。3. 殿陛:宫殿的台阶。妖孽:邪恶之人。边塞:边疆。烽烟:烽火。4. 张角:东汉末年黄巾起义的领袖。啸聚:聚集。群不逞:一群不法之徒。5. 苍天死:指天命已尽。黄巾系要领:黄巾军掌握着要领。6. 九州:古代中国的九个行政区域。五岭:五座山脉。7. 邪术:邪恶的方术。变乱:变乱之事。俄顷:瞬间。8. 诛斩:诛杀。驱治:治理。9. 奸雄:奸雄之辈。时危:时局动荡。10. 忠良:忠良之士。剑在颈:比喻危险。11. 建安君:指曹操。厉阶:祸乱的根源。12. 戎马:战马。仓皇:匆忙。流萤:萤火虫。13. 运际:命运。田篡齐:田丰篡夺了齐国。数应:应该。吴入郢:吴国应该进入郢都。14. 幽囚:被囚禁。浊尘城:污浊的城中。15. 遗墟:荒废的遗址。谈者:谈论者。齿冷:感到心寒。16. 前事:前事。后之师:可以作为后事之师。何人:有谁能。发深省:深刻反省。1. 炎漢:漢朝。中葉:中期。朝綱:朝廷的綱紀。2. 桓靈:桓帝和靈帝。昏憒:昏庸。天怒:天怒降下災害。災眚:災害。3. 殿陛:宮殿的臺階。妖孽:邪惡之人。邊塞:邊疆。烽煙:烽火。4. 張角:東漢末年黃巾起義的領袖。嘯聚:聚集。羣不逞:一羣不法之徒。5. 蒼天死:指天命已盡。黃巾系要領:黃巾軍掌握着要領。6. 九州:古代中國的九個行政區域。五嶺:五座山脈。7. 邪術:邪惡的方術。變亂:變亂之事。俄頃:瞬間。8. 誅斬:誅殺。驅治:治理。9. 奸雄:奸雄之輩。時危:時局動盪。10. 忠良:忠良之士。劍在頸:比喻危險。11. 建安君:指曹操。厲階:禍亂的根源。12. 戎馬:戰馬。倉皇:匆忙。流螢:螢火蟲。13. 運際:命運。田篡齊:田豐篡奪了齊國。數應:應該。吳入郢:吳國應該進入郢都。14. 幽囚:被囚禁。濁塵城:污濁的城中。15. 遺墟:荒廢的遺址。談者:談論者。齒冷:感到心寒。16. 前事:前事。後之師:可以作爲後事之師。何人:有誰能。發深省:深刻反省。

赏析

此诗通过对东汉末年社会动荡的描写,表达了诗人对时局的忧虑和对英雄人物的感慨。诗中运用了丰富的意象和比喻,语言凝练,情感深沉,展现了诗人高超的艺术造诣。此詩通過對東漢末年社會動盪的描寫,表達了詩人對時局的憂慮和對英雄人物的感慨。詩中運用了豐富的意象和比喻,語言凝練,情感深沉,展現了詩人高超的藝術造詣。

← 返回诗文列表