卜居 卜居

bo jū

高翥 高翥

gāo zhù · sòng

标签: 诗词詩詞

jiéhuángdàokāiménduìbáishā

zhuāngqiānyuèsānjìngshíhuā

zhìxuánjiǔshēnxiánzhǔchá

xiāngwénchóngniǎowàitīngxuānhuā

结屋离黄道,开门对白沙。

一庄千古月,三径四时花。

客至旋沽酒,身闲自煮茶。

相闻虫鸟外,不复听喧哗。

結屋離黃道,開門對白沙。

一莊千古月,三徑四時花。

客至旋沽酒,身閒自煮茶。

相聞蟲鳥外,不復聽喧譁。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

结屋离黄道,打开门回答白沙。一庄千古明月,三径四季花。客人到旋转买酒,本人熟悉自己煮茶。相闻虫鸟外,再也不允许大声喧哗。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考結屋離黃道,打開門回答白沙。一莊千古明月,三徑四季花。客人到旋轉買酒,本人熟悉自己煮茶。相聞蟲鳥外,再也不允許大聲喧譁。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

黄道:古时指日、月、五星所行之道,这里指天上的道路。三径:指隐居者的园地。旋:立即。喧哗:嘈杂的声音。黃道:古時指日、月、五星所行之道,這裏指天上的道路。三徑:指隱居者的園地。旋:立即。喧譁:嘈雜的聲音。

赏析

结屋离黄道,打开门回答白沙。一庄千古明月,三径四季花。客人到旋转买酒,本人熟悉自己煮茶。相闻虫鸟外,再也不允许大声喧哗。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考結屋離黃道,打開門回答白沙。一莊千古明月,三徑四季花。客人到旋轉買酒,本人熟悉自己煮茶。相聞蟲鳥外,再也不允許大聲喧譁。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表