朝中措 客中杂忆十首 其一 朝中措 客中雜憶十首 其一

cháo zhōng cuò kè zhōng zá yì shí shǒu qí yī

陈维崧 陳維崧

chén wéi sōng · qīng

标签: 诗词詩詞

céngcéngliánjìngfénxiāngyíngzhuànniǎopiāoxiāng

cuìjiāoqíngdǐnghóngshīmǎnzhùtónggāng

jīndēngàndànlínlàng

liàoěrchūnxiānhuǒwèinóngfèiliàng

层层帘幕静焚香,萦篆袅缥缃。

翠鸭娇擎磁鼎,红狮满贮铜釭。

如今寂寞,孤灯黯淡,细雨淋浪。

料尔春纤拨火,为侬也费思量。

層層簾幕靜焚香,縈篆嫋縹緗。

翠鴨嬌擎磁鼎,紅獅滿貯銅釭。

如今寂寞,孤燈黯淡,細雨淋浪。

料爾春纖撥火,爲儂也費思量。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

层层帘幕静静地焚香,缭绕的烟雾缭绕着淡黄色的烟雾。翠绿的鸭子娇美地托着磁制的香炉,红色的狮子盛满了铜制的香炉。如今孤独寂寞,孤灯昏暗,细雨淋漓。料想你那春日的纤手拨动火苗,为我也是费尽了心思。層層簾幕靜靜地焚香,繚繞的煙霧繚繞着淡黃色的煙霧。翠綠的鴨子嬌美地託着磁製的香爐,紅色的獅子盛滿了銅製的香爐。如今孤獨寂寞,孤燈昏暗,細雨淋漓。料想你那春日的纖手撥動火苗,爲我也是費盡了心思。

注释

1. 篆:香炉中的香料。缥缃:淡黄色。2. 磁鼎:磁制的香炉。铜釭:铜制的香炉。3. 春纤:春天的细手,指女子。4. 侬:我。1. 篆:香爐中的香料。縹緗:淡黃色。2. 磁鼎:磁製的香爐。銅釭:銅製的香爐。3. 春纖:春天的細手,指女子。4. 儂:我。

赏析

这首诗通过细腻的描写,表达了诗人对往昔美好时光的怀念和对现实孤独寂寞的感慨。诗中运用了丰富的意象,如翠鸭、红狮、孤灯、细雨等,营造出一种凄美、孤寂的氛围。诗人通过对细节的刻画,展现了女子为诗人而费尽心思的深情,令人动容。這首詩通過細膩的描寫,表達了詩人對往昔美好時光的懷念和對現實孤獨寂寞的感慨。詩中運用了豐富的意象,如翠鴨、紅獅、孤燈、細雨等,營造出一種悽美、孤寂的氛圍。詩人通過對細節的刻畫,展現了女子爲詩人而費盡心思的深情,令人動容。

← 返回诗文列表