汉宫春(见早梅呈吕一郎中郑四六监岳) 漢宮春(見早梅呈呂一郎中鄭四六監嶽)
雪满江头,怪一枝不耐,不漏微阳。
诗人越样眼浅,早自成章。
群葩如绣,到那时、争爱春长。
须知道,未通春信,是谁饱试风霜。
堪笑红炉画阁,问从来寒气,损甚容光。
枝头有花凭好,映带新妆。
寒窗愁绝,嗅清芬、不料饥肠。
都缘是,此君小异,费他万种消详。
雪滿江頭,怪一枝不耐,不漏微陽。
詩人越樣眼淺,早自成章。
羣葩如繡,到那時、爭愛春長。
須知道,未通春信,是誰飽試風霜。
堪笑紅爐畫閣,問從來寒氣,損甚容光。
枝頭有花憑好,映帶新妝。
寒窗愁絕,嗅清芬、不料飢腸。
都緣是,此君小異,費他萬種消詳。
分享
译文
雪满上游,奇怪,一枝不耐烦,不漏微阳。诗人越模型眼浅,早自成章。各种花卉如刺绣,到那个时候,争爱春长。需要知道,未通春信,是谁吃饱试风霜。堪笑红炉画阁,问从来寒气,损失非常光辉。枝头有花凭爱好,映衬新妆。寒窗愁绝,气味清香,不料饥肠。都沿着这,这你稍有不同,费其他万种消详细。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考雪滿上游,奇怪,一枝不耐煩,不漏微陽。詩人越模型眼淺,早自成章。各種花卉如刺繡,到那個時候,爭愛春長。需要知道,未通春信,是誰喫飽試風霜。堪笑紅爐畫閣,問從來寒氣,損失非常光輝。枝頭有花憑愛好,映襯新妝。寒窗愁絕,氣味清香,不料飢腸。都沿着這,這你稍有不同,費其他萬種消詳細。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
诗中通过描绘雪满江头、早梅的坚韧不拔,表达了诗人对梅花傲骨的赞赏,以及对春天到来的期待。‘怪一枝不耐’意指梅花不惧风雪,独立枝头,不受微阳的影响。‘群葩如绣’形容各种花卉争奇斗艳,而‘争爱春长’则表现出诗人对春天永恒的向往。诗中‘须知道’一句,点明了梅花经历风霜的坚韧,与红炉画阁的温暖形成对比,凸显了梅花的傲骨。‘寒窗愁绝’表达了诗人因寒梅的芬芳而引发的感慨,最后‘此君小异’指出了梅花与一般花卉的不同之处,‘费他万种消详’则表达了诗人对梅花的细致观察和深入理解。詩中通過描繪雪滿江頭、早梅的堅韌不拔,表達了詩人對梅花傲骨的讚賞,以及對春天到來的期待。‘怪一枝不耐’意指梅花不懼風雪,獨立枝頭,不受微陽的影響。‘羣葩如繡’形容各種花卉爭奇鬥豔,而‘爭愛春長’則表現出詩人對春天永恆的嚮往。詩中‘須知道’一句,點明瞭梅花經歷風霜的堅韌,與紅爐畫閣的溫暖形成對比,凸顯了梅花的傲骨。‘寒窗愁絕’表達了詩人因寒梅的芬芳而引發的感慨,最後‘此君小異’指出了梅花與一般花卉的不同之處,‘費他萬種消詳’則表達了詩人對梅花的細緻觀察和深入理解。
赏析
雪满上游,奇怪,一枝不耐烦,不漏微阳。诗人越模型眼浅,早自成章。各种花卉如刺绣,到那个时候,争爱春长。需要知道,未通春信,是谁吃饱试风霜。堪笑红炉画阁,问从来寒气,损失非常光辉。枝头有花凭爱好,映衬新妆。寒窗愁绝,气味清香,不料饥肠。都沿着这,这你稍有不同,费其他万种消详细。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考雪滿上游,奇怪,一枝不耐煩,不漏微陽。詩人越模型眼淺,早自成章。各種花卉如刺繡,到那個時候,爭愛春長。需要知道,未通春信,是誰喫飽試風霜。堪笑紅爐畫閣,問從來寒氣,損失非常光輝。枝頭有花憑愛好,映襯新妝。寒窗愁絕,氣味清香,不料飢腸。都沿着這,這你稍有不同,費其他萬種消詳細。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考