桂枝香(观木樨有感寄吕郎中) 桂枝香(觀木樨有感寄呂郎中)

guì zhī xiāng guān mù xī yǒu gǎn jì lǚ láng zhōng

陈亮 陳亮

chén liàng · sòng

标签: 诗词詩詞

tiāngāo

zhèngyuèfēnmíngqiūróngxīn

guìzichūshōusānshíliùgōngdōu

sànluòrénjiānqúnhuāxiánfán

xiàngqiūwǎnhuànhuíchūncéngyōu

shìtiānshàngxiāngshèng

guàishùxiāngfēngshíxiāng

zuòduìhuāpángdànjiànjīn

róngzhǐjiětiānqiūkuàngdōngliánghuáng

shítàiqiǎnbèishítàiyuǎnàixúngāozhú

天高气肃。

正月色分明,秋容新沐。

桂子初收,三十六宫都足。

不辞散落人间去,怕群花、自嫌凡俗。

向他秋晚,唤回春意,几曾幽独。

是天上、余香剩馥。

怪一树香风,十里相续。

坐对花旁,但见色浮金粟。

芙蓉只解添秋思,况东篱、凄凉黄菊。

入时太浅,背时太远,爱寻高躅。

天高氣肅。

正月色分明,秋容新沐。

桂子初收,三十六宮都足。

不辭散落人間去,怕羣花、自嫌凡俗。

向他秋晚,喚回春意,幾曾幽獨。

是天上、餘香剩馥。

怪一樹香風,十里相續。

坐對花旁,但見色浮金粟。

芙蓉只解添秋思,況東籬、淒涼黃菊。

入時太淺,背時太遠,愛尋高躅。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

天高气肃,正是月色通明、初秋月夜景象。汉天长安的离宫别馆三十六所引入天空,悬拟出天宫收储桂花已经盈满。乐意散落在人间,只是怕群花染了凡俗。绽放在这秋天的夜晚,意在唤回已去的春意,重留温暖于人间。注情眷注入人间,又何曾自甘幽独呢? 是天上的余香遗泽。只怪一股春风,香气绵延数十里。坐对花旁,只见桂花形似金粟。芙蓉花只能增添愁思,更何况那只能助人凄凉的菊花。开在注秋,难以入俗流,只爱寻找那高尚的行迹。天高氣肅,正是月色通明、初秋月夜景象。漢天長安的離宮別館三十六所引入天空,懸擬出天宮收儲桂花已經盈滿。樂意散落在人間,只是怕羣花染了凡俗。綻放在這秋天的夜晚,意在喚回已去的春意,重留溫暖於人間。注情眷注入人間,又何曾自甘幽獨呢? 是天上的餘香遺澤。只怪一股春風,香氣綿延數十里。坐對花旁,只見桂花形似金粟。芙蓉花只能增添愁思,更何況那隻能助人淒涼的菊花。開在注秋,難以入俗流,只愛尋找那高尚的行跡。

注释

桂枝香:词牌名,又名“疏帘淡月”,首见于王安石作。 木犀:指桂花。 吕郎中:即吕祖谦。 三十六宫:泛指帝王宫殿之多。这里借指人间。 金粟:桂花形似金粟,故名。 芙蓉:木芙蓉,八、九月间开放,因名拒霜花。 高躅(zhú):高尚的行迹。桂枝香:詞牌名,又名“疏簾淡月”,首見於王安石作。 木犀:指桂花。 呂郎中:即呂祖謙。 三十六宮:泛指帝王宮殿之多。這裏借指人間。 金粟:桂花形似金粟,故名。 芙蓉:木芙蓉,八、九月間開放,因名拒霜花。 高躅(zhú):高尚的行跡。

赏析

天高气肃。正月颜色分明,秋容洗澡。桂子初收,三十六宫都值得。不辞散落人间去,怕群花、嫌自己平庸。向其他秋晚,唤回春意,有几次孤独。是天上、我剩下馥香。怪一树香风,十里继续。坐在花旁,但见色浮金粟。芙蓉只会添秋思,何况东篱、凄凉凉黄菊。进入当时太浅,背当时太远,爱找高躅。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考天高氣肅。正月顏色分明,秋容洗澡。桂子初收,三十六宮都值得。不辭散落人間去,怕羣花、嫌自己平庸。向其他秋晚,喚回春意,有幾次孤獨。是天上、我剩下馥香。怪一樹香風,十里繼續。坐在花旁,但見色浮金粟。芙蓉只會添秋思,何況東籬、淒涼涼黃菊。進入當時太淺,背當時太遠,愛找高躅。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表