忆旧 其一 憶舊 其一
顾影方徘徊,何如适交亲。
交亲望衡宇,不嫌时过存。
入门果无恙,童仆交相温。
握手重欲诉,迫切翻迁延。
时时心中思,不能口中言。
顧影方徘徊,何如適交親。
交親望衡宇,不嫌時過存。
入門果無恙,童僕交相溫。
握手重欲訴,迫切翻遷延。
時時心中思,不能口中言。
分享
译文
我独自徘徊,不如去拜访亲友。亲友望着我的住所,不嫌我随时拜访。进门看到一切都好,仆人们互相问候。握手后想要诉说,但情感激动反而拖延。心中时刻思念,却无法开口说出。我獨自徘徊,不如去拜訪親友。親友望着我的住所,不嫌我隨時拜訪。進門看到一切都好,僕人們互相問候。握手後想要訴說,但情感激動反而拖延。心中時刻思念,卻無法開口說出。
注释
衡宇:指高大的房屋;恙:疾病;温:亲切;迁延:拖延。衡宇:指高大的房屋;恙:疾病;溫:親切;遷延:拖延。
赏析
陈斌的《忆旧 其一》通过细腻的描写,表达了作者对亲友的思念之情。诗中通过对比‘徘徊’与‘适交亲’、‘无恙’与‘交相温’,展现了作者内心的渴望与现实的温馨,情感真挚动人。陳斌的《憶舊 其一》通過細膩的描寫,表達了作者對親友的思念之情。詩中通過對比‘徘徊’與‘適交親’、‘無恙’與‘交相溫’,展現了作者內心的渴望與現實的溫馨,情感真摯動人。