御街行 御街行
天街月照珠帘粉。
亸辔曾相近。
繁华乐事老来慵,对酒尚怜佳景。
王孙年少,风流应更,无奈春愁闷。
幽期莫误香闺恨。
罗带今朝褪。
月圆花好一般春,触处总堪乘兴。
有人惆怅,何如归好,相见凭君问。
天街月照珠簾粉。
嚲轡曾相近。
繁華樂事老來慵,對酒尚憐佳景。
王孫年少,風流應更,無奈春愁悶。
幽期莫誤香閨恨。
羅帶今朝褪。
月圓花好一般春,觸處總堪乘興。
有人惆悵,何如歸好,相見憑君問。
分享
译文
天街月亮照珠帘粉。亸缰绳曾相近。繁华乐事老来慵,对酒还可怜风景。王孙年轻,风流应更,无奈春愁闷。幽期没有错香在遗憾。罗带今朝脱掉。月圆花喜欢一般春天,到处都可以乘着兴致。有人惆怅,怎样回好,相见凭君问。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考天街月亮照珠簾粉。嚲繮繩曾相近。繁華樂事老來慵,對酒還可憐風景。王孫年輕,風流應更,無奈春愁悶。幽期沒有錯香在遺憾。羅帶今朝脫掉。月圓花喜歡一般春天,到處都可以乘着興致。有人惆悵,怎樣回好,相見憑君問。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
天街:指京城中的街道;月照珠帘粉:月光照在粉饰的珠帘上;亸辔:马缰,这里指马;曾相近:曾经靠近;繁华乐事:繁华的娱乐活动;老来慵:年老之后变得懒散;尚怜:还怜惜;佳景:美景;王孙:贵族子弟;风流:风度翩翩;幽期:幽会的约定;香闺:女子的闺房;罗带:古代女子腰间装饰的带子;月圆花好:月亮圆满,花朵盛开,比喻美好时光;触处:到处;堪乘兴:可以尽情享受;惆怅:忧愁;何如:如何;归好:归去;凭君问:请你代为询问。天街:指京城中的街道;月照珠簾粉:月光照在粉飾的珠簾上;嚲轡:馬繮,這裏指馬;曾相近:曾經靠近;繁華樂事:繁華的娛樂活動;老來慵:年老之後變得懶散;尚憐:還憐惜;佳景:美景;王孫:貴族子弟;風流:風度翩翩;幽期:幽會的約定;香閨:女子的閨房;羅帶:古代女子腰間裝飾的帶子;月圓花好:月亮圓滿,花朵盛開,比喻美好時光;觸處:到處;堪乘興:可以盡情享受;惆悵:憂愁;何如:如何;歸好:歸去;憑君問:請你代爲詢問。
赏析
天街月亮照珠帘粉。亸缰绳曾相近。繁华乐事老来慵,对酒还可怜风景。王孙年轻,风流应更,无奈春愁闷。幽期没有错香在遗憾。罗带今朝脱掉。月圆花喜欢一般春天,到处都可以乘着兴致。有人惆怅,怎样回好,相见凭君问。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考天街月亮照珠簾粉。嚲繮繩曾相近。繁華樂事老來慵,對酒還可憐風景。王孫年輕,風流應更,無奈春愁悶。幽期沒有錯香在遺憾。羅帶今朝脫掉。月圓花喜歡一般春天,到處都可以乘着興致。有人惆悵,怎樣回好,相見憑君問。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考