御街行 御街行

yù jiē xíng

晁补之 晁補之

cháo bǔ zhī · sòng

标签: 诗词詩詞

tiānjiēyuèzhàozhūliánfěn

duǒpèicéngxiāngjìn

fánhuáshìlǎoláiyōngduìjiǔshàngliánjiājǐng

wángsūnniánshǎofēngliúyīnggèngnàichūnchóumèn

yōuxiāngguīhèn

luódàijīncháotuì

yuèyuánhuāhǎobānchūnchùchùzǒngkānchéngxīng

yǒurénchóuchàngguīhǎoxiāngjiànpíngjūnwèn

天街月照珠帘粉。

亸辔曾相近。

繁华乐事老来慵,对酒尚怜佳景。

王孙年少,风流应更,无奈春愁闷。

幽期莫误香闺恨。

罗带今朝褪。

月圆花好一般春,触处总堪乘兴。

有人惆怅,何如归好,相见凭君问。

天街月照珠簾粉。

嚲轡曾相近。

繁華樂事老來慵,對酒尚憐佳景。

王孫年少,風流應更,無奈春愁悶。

幽期莫誤香閨恨。

羅帶今朝褪。

月圓花好一般春,觸處總堪乘興。

有人惆悵,何如歸好,相見憑君問。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

天街月亮照珠帘粉。亸缰绳曾相近。繁华乐事老来慵,对酒还可怜风景。王孙年轻,风流应更,无奈春愁闷。幽期没有错香在遗憾。罗带今朝脱掉。月圆花喜欢一般春天,到处都可以乘着兴致。有人惆怅,怎样回好,相见凭君问。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考天街月亮照珠簾粉。嚲繮繩曾相近。繁華樂事老來慵,對酒還可憐風景。王孫年輕,風流應更,無奈春愁悶。幽期沒有錯香在遺憾。羅帶今朝脫掉。月圓花喜歡一般春天,到處都可以乘着興致。有人惆悵,怎樣回好,相見憑君問。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

天街:指京城中的街道;月照珠帘粉:月光照在粉饰的珠帘上;亸辔:马缰,这里指马;曾相近:曾经靠近;繁华乐事:繁华的娱乐活动;老来慵:年老之后变得懒散;尚怜:还怜惜;佳景:美景;王孙:贵族子弟;风流:风度翩翩;幽期:幽会的约定;香闺:女子的闺房;罗带:古代女子腰间装饰的带子;月圆花好:月亮圆满,花朵盛开,比喻美好时光;触处:到处;堪乘兴:可以尽情享受;惆怅:忧愁;何如:如何;归好:归去;凭君问:请你代为询问。天街:指京城中的街道;月照珠簾粉:月光照在粉飾的珠簾上;嚲轡:馬繮,這裏指馬;曾相近:曾經靠近;繁華樂事:繁華的娛樂活動;老來慵:年老之後變得懶散;尚憐:還憐惜;佳景:美景;王孫:貴族子弟;風流:風度翩翩;幽期:幽會的約定;香閨:女子的閨房;羅帶:古代女子腰間裝飾的帶子;月圓花好:月亮圓滿,花朵盛開,比喻美好時光;觸處:到處;堪乘興:可以盡情享受;惆悵:憂愁;何如:如何;歸好:歸去;憑君問:請你代爲詢問。

赏析

天街月亮照珠帘粉。亸缰绳曾相近。繁华乐事老来慵,对酒还可怜风景。王孙年轻,风流应更,无奈春愁闷。幽期没有错香在遗憾。罗带今朝脱掉。月圆花喜欢一般春天,到处都可以乘着兴致。有人惆怅,怎样回好,相见凭君问。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考天街月亮照珠簾粉。嚲繮繩曾相近。繁華樂事老來慵,對酒還可憐風景。王孫年輕,風流應更,無奈春愁悶。幽期沒有錯香在遺憾。羅帶今朝脫掉。月圓花喜歡一般春天,到處都可以乘着興致。有人惆悵,怎樣回好,相見憑君問。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表