乐府诗 樂府詩
昭昭素明月。
晖光烛我床。
忧人不能寐。
耿耿夜何长。
微风冲闺闼。
罗帷自飘扬。
揽衣曳长带。
屣履下高堂。
东西安所之。
徘徊以彷徨。
春鸟向南飞。
翩翩独翱翔。
悲声命俦匹。
哀鸣伤我肠。
感物怀所思。
泣涕忽沾裳。
伫立吐高吟。
舒愤诉穹苍
昭昭素明月。
暉光燭我牀。
憂人不能寐。
耿耿夜何長。
微風衝閨闥。
羅帷自飄揚。
攬衣曳長帶。
屣履下高堂。
東西安所之。
徘徊以彷徨。
春鳥向南飛。
翩翩獨翱翔。
悲聲命儔匹。
哀鳴傷我腸。
感物懷所思。
泣涕忽沾裳。
佇立吐高吟。
舒憤訴穹蒼
分享
译文
清冷的夜晚,一轮皎洁的月亮挂在天空。光辉照亮我的床。忧人不能入睡。耿耿黑夜漫长。微风冲闺房。帷幕从飘扬。披衣拖着长带。拖着鞋下高堂。东西安所的。徘徊来徘徊。春鸟向南飞。翩翩独自翱翔。动听的声音命令相比。哀鸣伤我肠。感物有所思。泪水忽然沾裳。站吐高吟。舒愤诉苍穹 * 此部分翻译来自AI,仅供参考清冷的夜晚,一輪皎潔的月亮掛在天空。光輝照亮我的牀。憂人不能入睡。耿耿黑夜漫長。微風衝閨房。帷幕從飄揚。披衣拖着長帶。拖着鞋下高堂。東西安所的。徘徊來徘徊。春鳥向南飛。翩翩獨自翱翔。動聽的聲音命令相比。哀鳴傷我腸。感物有所思。淚水忽然沾裳。站吐高吟。舒憤訴蒼穹 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
昭昭素明月:明亮的月亮清晰明亮。晖光烛我床:月光照亮了床榻。忧人不能寐:忧愁的人无法入睡。耿耿夜何长:漫长的夜晚让人难以忍受。微风冲闺闼:微风吹拂着闺阁。罗帷自飘扬:帷幕随风飘扬。揽衣曳长带:拉起衣服,长带随之摆动。屣履下高堂:穿上鞋子,走下高堂。东西安所之:东西南北不知往哪里去。徘徊以彷徨:走来走去,心神不宁。春鸟向南飞:春天的鸟儿向南方飞翔。翩翩独翱翔:鸟儿独自飞翔。悲声命俦匹:悲哀的声音呼唤着伴侣。哀鸣伤我肠:哀鸣声让我心如刀割。感物怀所思:感受到外物而想起所思念的人。泣涕忽沾裳:泪水忽然沾湿了衣裳。伫立吐高吟:站立着高声吟唱。舒愤诉穹苍:发泄内心的愤懑向苍天倾诉。昭昭素明月:明亮的月亮清晰明亮。暉光燭我牀:月光照亮了牀榻。憂人不能寐:憂愁的人無法入睡。耿耿夜何長:漫長的夜晚讓人難以忍受。微風衝閨闥:微風吹拂着閨閣。羅帷自飄揚:帷幕隨風飄揚。攬衣曳長帶:拉起衣服,長帶隨之擺動。屣履下高堂:穿上鞋子,走下高堂。東西安所之:東西南北不知往哪裏去。徘徊以彷徨:走來走去,心神不寧。春鳥向南飛:春天的鳥兒向南方飛翔。翩翩獨翱翔:鳥兒獨自飛翔。悲聲命儔匹:悲哀的聲音呼喚着伴侶。哀鳴傷我腸:哀鳴聲讓我心如刀割。感物懷所思:感受到外物而想起所思念的人。泣涕忽沾裳:淚水忽然沾溼了衣裳。佇立吐高吟:站立着高聲吟唱。舒憤訴穹蒼:發泄內心的憤懣向蒼天傾訴。
赏析
清冷的夜晚,一轮皎洁的月亮挂在天空。光辉照亮我的床。忧人不能入睡。耿耿黑夜漫长。微风冲闺房。帷幕从飘扬。披衣拖着长带。拖着鞋下高堂。东西安所的。徘徊来徘徊。春鸟向南飞。翩翩独自翱翔。动听的声音命令相比。哀鸣伤我肠。感物有所思。泪水忽然沾裳。站吐高吟。舒愤诉苍穹 * 此部分翻译来自AI,仅供参考清冷的夜晚,一輪皎潔的月亮掛在天空。光輝照亮我的牀。憂人不能入睡。耿耿黑夜漫長。微風衝閨房。帷幕從飄揚。披衣拖着長帶。拖着鞋下高堂。東西安所的。徘徊來徘徊。春鳥向南飛。翩翩獨自翱翔。動聽的聲音命令相比。哀鳴傷我腸。感物有所思。淚水忽然沾裳。站吐高吟。舒憤訴蒼穹 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考