题钟秀阁 題鍾秀閣

tí zhōng xiù gé

爱理沙 愛理沙

ài lǐ shā · yuán

标签: 诗词詩詞

kǎnwàichéngpíngliúchuāngjiāndiézhàngjiāng

yānxiájǐnpíngxiǎofēngyuèshuāngqīngyáojìngqiū

zhānnóngxiāngchuīróngliángyǐngdàngxiānzhōu

jiécháobàngyúnsōngzhùhuíshǒucháozānkuìwèitóu

槛外澄湖平不流,窗间叠嶂屹将浮。

烟霞五色锦屏晓,风月双清瑶镜秋。

薝葡浓香吹法席,芙蓉凉影荡仙舟。

结巢拟傍云松住,回首朝簪愧未投。

檻外澄湖平不流,窗間疊嶂屹將浮。

煙霞五色錦屏曉,風月雙清瑤鏡秋。

薝葡濃香吹法席,芙蓉涼影蕩仙舟。

結巢擬傍雲松住,回首朝簪愧未投。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

湖面平静如镜,窗外层峦叠嶂仿佛即将浮动。晨曦中五彩的烟雾如锦屏,秋风中的风月如明镜般清澈。薝葡花的浓香随风而来,芙蓉花的凉影荡漾在仙舟之上。我计划在云松旁筑巢居住,回首朝堂,却感到自己愧未报国。湖面平靜如鏡,窗外層巒疊嶂彷彿即將浮動。晨曦中五彩的煙霧如錦屏,秋風中的風月如明鏡般清澈。薝葡花的濃香隨風而來,芙蓉花的涼影盪漾在仙舟之上。我計劃在雲松旁築巢居住,回首朝堂,卻感到自己愧未報國。

注释

①槛:门槛。澄湖:清澈的湖泊。叠嶂:连绵的山峦。②烟霞:烟雾和彩霞。五色:多种颜色。锦屏:锦缎般的屏风。③薝葡:一种植物,可制作香囊。法席:法师的坐席。④芙蓉:荷花。凉影:荷花倒影。仙舟:指美丽的船。⑤结巢:筑巢。云松:高耸入云的松树。朝簪:朝官戴的簪子。愧未投:感到羞愧自己没有报效国家。①檻:門檻。澄湖:清澈的湖泊。疊嶂:連綿的山巒。②煙霞:煙霧和彩霞。五色:多種顏色。錦屏:錦緞般的屏風。③薝葡:一種植物,可製作香囊。法席:法師的坐席。④芙蓉:荷花。涼影:荷花倒影。仙舟:指美麗的船。⑤結巢:築巢。雲松:高聳入雲的松樹。朝簪:朝官戴的簪子。愧未投:感到羞愧自己沒有報效國家。

赏析

这首诗描绘了一幅宁静而壮丽的山水画面,通过对比手法,将湖面的平静与山峦的雄伟、晨曦的五彩与秋风的清爽相映成趣。诗人通过自然景观的描绘,表达了自己对隐逸生活的向往以及对报效国家的抱负,情感丰富而深沉。這首詩描繪了一幅寧靜而壯麗的山水畫面,通過對比手法,將湖面的平靜與山巒的雄偉、晨曦的五彩與秋風的清爽相映成趣。詩人通過自然景觀的描繪,表達了自己對隱逸生活的嚮往以及對報效國家的抱負,情感豐富而深沉。

← 返回诗文列表