南征闺怨诗 南征閨怨詩

nán zhēng guī yuàn shī

阴铿 南北朝 陰鏗 南北朝

yīn kēng · nán běi cháo

标签: 诗词詩詞

xiāngshuǐjiùyánshēn

zhēngnánxún

chóuchùdào

zhǎngbēijìn

féngrénzēngjiěpèi

cóngláilǎntīngyīn

wéidāngyǒuquè

nánfēishìqièxīn

湘水旧言深。

征客理难寻。

独愁无处道。

长悲不自禁。

逢人憎解佩。

从来懒听音。

唯当有夜鹊。

南飞似妾心。

湘水舊言深。

徵客理難尋。

獨愁無處道。

長悲不自禁。

逢人憎解佩。

從來懶聽音。

唯當有夜鵲。

南飛似妾心。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

湘水旧说深。征客理难寻。独自愁无处道。悲伤禁不住。逢人憎恨解下。从来懒得听音乐。只有当有夜鹊。南飞似我心。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考湘水舊說深。徵客理難尋。獨自愁無處道。悲傷禁不住。逢人憎恨解下。從來懶得聽音樂。只有當有夜鵲。南飛似我心。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

湘水:指湘江,此处代指远方。征客:出征的客人,指丈夫。佩:古代男女佩戴的饰品,此处代指丈夫。南飞:向南飞去,比喻丈夫远行。妾心:妻子的心,此处表达妻子对丈夫的思念之情。湘水:指湘江,此處代指遠方。徵客:出征的客人,指丈夫。佩:古代男女佩戴的飾品,此處代指丈夫。南飛:向南飛去,比喻丈夫遠行。妾心:妻子的心,此處表達妻子對丈夫的思念之情。

赏析

湘水旧说深。征客理难寻。独自愁无处道。悲伤禁不住。逢人憎恨解下。从来懒得听音乐。只有当有夜鹊。南飞似我心。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考湘水舊說深。徵客理難尋。獨自愁無處道。悲傷禁不住。逢人憎恨解下。從來懶得聽音樂。只有當有夜鵲。南飛似我心。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表