农家 農家
夜半呼儿趁晓耕,羸牛无力渐艰行。
时人不识农家苦,将谓田中谷自生。
夜半呼兒趁曉耕,羸牛無力漸艱行。
時人不識農家苦,將謂田中谷自生。
分享
译文
半夜叫儿子趁天亮耕种,一些牛没有力量渐渐艰难行走。时人不识农家苦,竟说田里的稻禾是自然而然就长成的。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考半夜叫兒子趁天亮耕種,一些牛沒有力量漸漸艱難行走。時人不識農家苦,竟說田裏的稻禾是自然而然就長成的。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
羸牛:瘦弱的牛。艰行:行走艰难。时人:当时的人。将谓:以为。谷自生:谷物自然生长。羸牛:瘦弱的牛。艱行:行走艱難。時人:當時的人。將謂:以爲。谷自生:穀物自然生長。
赏析
半夜叫儿子趁天亮耕种,一些牛没有力量渐渐艰难行走。时人不识农家苦,竟说田里的稻禾是自然而然就长成的。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考半夜叫兒子趁天亮耕種,一些牛沒有力量漸漸艱難行走。時人不識農家苦,竟說田裏的稻禾是自然而然就長成的。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考