春分日 春分日

chūn fēn rì

徐铉 徐鉉

xú xuàn · táng

标签: 诗词詩詞

zhòngchūnchūchūnzhèngzhōngfēn

绿páihuáiyuèqíngtiānduànyún

yànfēiyóuhuāluòfēnfēn

gāolóuwǎnshēngwén

仲春初四日,春色正中分。

绿野徘徊月,晴天断续云。

燕飞犹个个,花落已纷纷。

思妇高楼晚,歌声不可闻。

仲春初四日,春色正中分。

綠野徘徊月,晴天斷續雲。

燕飛猶個個,花落已紛紛。

思婦高樓晚,歌聲不可聞。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

二月初四日,春色正中分。绿色田野徘徊在月,晴天断续说。燕飞还个个,花落已经纷纷。思妇高楼晚,唱歌的声音听不清楚。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考二月初四日,春色正中分。綠色田野徘徊在月,晴天斷續說。燕飛還個個,花落已經紛紛。思婦高樓晚,唱歌的聲音聽不清楚。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

仲春:春季的第二个月,即农历二月。春色正中分:指春分这一天,昼夜平分。绿野徘徊月:月亮在绿野上移动。晴天断续云:天空中的云朵时有时无。燕飞犹个个:燕子飞舞的样子。花落已纷纷:花朵纷纷落下。思妇高楼晚:指思念丈夫的妇女在傍晚时分。歌声不可闻:她的歌声无法听到。仲春:春季的第二個月,即農曆二月。春色正中分:指春分這一天,晝夜平分。綠野徘徊月:月亮在綠野上移動。晴天斷續雲:天空中的雲朵時有時無。燕飛猶個個:燕子飛舞的樣子。花落已紛紛:花朵紛紛落下。思婦高樓晚:指思念丈夫的婦女在傍晚時分。歌聲不可聞:她的歌聲無法聽到。

赏析

二月初四日,春色正中分。绿色田野徘徊在月,晴天断续说。燕飞还个个,花落已经纷纷。思妇高楼晚,唱歌的声音听不清楚。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考二月初四日,春色正中分。綠色田野徘徊在月,晴天斷續說。燕飛還個個,花落已經紛紛。思婦高樓晚,唱歌的聲音聽不清楚。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表