旅中送人归九华 旅中送人歸九華

lǚ zhōng sòng rén guī jiǔ huá

许棠 許棠

xǔ táng · táng

标签: 诗词詩詞

fēnxiānshānbèiduōniáncuìwēi

yīnsuí鹿zhǐshìsòngrénguī

dǐngqínggēnlánxiǎorùn

huìyuánniǎowàixiāngduìyǎngāofēi

分与仙山背,多年负翠微。

无因随鹿去,只是送人归。

顶木晴摩日,根岚晓润衣。

会于猿鸟外,相对掩高扉。

分與仙山背,多年負翠微。

無因隨鹿去,只是送人歸。

頂木晴摩日,根嵐曉潤衣。

會於猿鳥外,相對掩高扉。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

分别与仙人山背,多年负翠微。没有尾随鹿离开,只是送人回。顶木晴摩天,根岚知道润衣服。会在猿鸟外,相对掩盖高门。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考分別與仙人山背,多年負翠微。沒有尾隨鹿離開,只是送人回。頂木晴摩天,根嵐知道潤衣服。會在猿鳥外,相對掩蓋高門。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

分与:离别。仙山:指九华山。背:背面。翠微:青翠的山色。无因:无法。随鹿去:传说中九华山有白鹿,此处指无法跟随白鹿前往。顶木:山顶的树木。根岚:山根处的云气。晓润衣:清晨的云气湿润了衣服。会于猿鸟外:在猿猴和鸟儿之外的地方相会。掩高扉:关闭高大的门扉。分與:離別。仙山:指九華山。背:背面。翠微:青翠的山色。無因:無法。隨鹿去:傳說中九華山有白鹿,此處指無法跟隨白鹿前往。頂木:山頂的樹木。根嵐:山根處的雲氣。曉潤衣:清晨的雲氣溼潤了衣服。會於猿鳥外:在猿猴和鳥兒之外的地方相會。掩高扉:關閉高大的門扉。

赏析

分别与仙人山背,多年负翠微。没有尾随鹿离开,只是送人回。顶木晴摩天,根岚知道润衣服。会在猿鸟外,相对掩盖高门。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考分別與仙人山背,多年負翠微。沒有尾隨鹿離開,只是送人回。頂木晴摩天,根嵐知道潤衣服。會在猿鳥外,相對掩蓋高門。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表