西陵遇风献康乐诗 其五 西陵遇風獻康樂詩 其五

xī líng yù fēng xiàn kāng lè shī qí wǔ

谢惠连 南北朝 謝惠連 南北朝

xiè huì lián · nán běi cháo

标签: 诗词詩詞

línjīnzhùfēng

xiāotiáozhōuzhǔshǎoxié

西zhānxīngyóutàndōng

fènchéngchènmèixuānjiāng

临津不得济,伫楫阻风波。

萧条洲渚际,气色少谐和。

西瞻兴游叹,东睇起凄歌。

积愤成疢痗,无萱将如何。

臨津不得濟,佇楫阻風波。

蕭條洲渚際,氣色少諧和。

西瞻興遊嘆,東睇起悽歌。

積憤成疢痗,無萱將如何。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

临津不成功。等待船阻风波。萧条洲渚边。气色少调解。西瞻兴游览叹息。东看起很歌。积愤成病毒不已。没有萱将怎么样。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考臨津不成功。等待船阻風波。蕭條洲渚邊。氣色少調解。西瞻興遊覽嘆息。東看起很歌。積憤成病毒不已。沒有萱將怎麼樣。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

津:渡口;济:渡河;伫:等待;楫:船桨;萧条:凄凉;洲渚:水中的沙洲;气色:气氛;谐和:和谐;西瞻:向西看;兴游:兴起游玩的愿望;东睇:向东看;凄歌:悲伤的歌曲;积愤:积累的愤怒;疢痗:疾病;无萱:没有忘忧草;将如何:怎么办。津:渡口;濟:渡河;佇:等待;楫:船槳;蕭條:淒涼;洲渚:水中的沙洲;氣色:氣氛;諧和:和諧;西瞻:向西看;興遊:興起遊玩的願望;東睇:向東看;悽歌:悲傷的歌曲;積憤:積累的憤怒;疢痗:疾病;無萱:沒有忘憂草;將如何:怎麼辦。

赏析

临津不成功。等待船阻风波。萧条洲渚边。气色少调解。西瞻兴游览叹息。东看起很歌。积愤成病毒不已。没有萱将怎么样。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考臨津不成功。等待船阻風波。蕭條洲渚邊。氣色少調解。西瞻興遊覽嘆息。東看起很歌。積憤成病毒不已。沒有萱將怎麼樣。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表