风雨像生货郎旦・幺篇 風雨像生貨郎旦・幺篇

fēng yǔ xiàng shēng huò láng dàn yāo piān

无名氏 元代 無名氏 元代

wú míng shì · yuán dài

标签: 诗词詩詞

duìzhezhòuyuànxiūjiāngliàn

yǒuzhùjiānshèdàosāntōngchuán

fēizhuānjiānsōuxúnjiànshìzǎodiànérchīgēngtāngcéngjiāodiàn

(yànyún)sāncéngshìrén

(dànyún)shìrénjiàoyīngdeshēnggāoshìshēngshìguǐshēngshìshēng

(jiào)yàn(yànzuòyīng)(sānhuàn)(zuòyīng)(dànyún)yǒuguǐ(yànyún)dòushuǎlái

(zuòbēirèn)(yànyún)sāndeháiérchūnlángle

(dànyún)méidefànshíyǎnghuóshìmàile

(yànzuòbēiyún)yuánláishìmàilezhījīndehuódetòngshājīnzuòshènmehuó穿chuāndezhèděngxīnxiānquánránxiàngméifànchīdeduìshuō

(dànyún)chànghuòlángérwèishēng

(yànzuòyún)deshāshìshènmerénjiāshìyǒumíngdecáizhǔ

shuízhīdàoyànmíngérjīnchànghuòlángérméishā(zuòdiēdào)(dànyún)xiūfánnǎo便biànméishā

jīnzuòshènmemǎimài(yànyún)rénjiākànniúzhèchànghuòlángdeshēngzhèděngxiàjiàn

(dànchàng)

对着你咒愿,休将我顾恋。

有一日拿住奸夫,摄到三姑,替你通传。

非足我不意专,不意坚,搜寻不见,是早起店儿里吃羹汤不曾浇奠。

(李彦和云)三姑,我不曾死,我是人。

(副旦云)你是人呵,我叫你,你应的一声高似一声;是鬼呵,一声低似一声。

(叫科)李彦和哥哥!(李彦和做应科)(三唤)(做低应科)(副旦云)有鬼也!(李彦和云)我斗你耍来。

(做打悲、认科)(李彦和云)三姑,我的孩儿春郎,那里去了也。

(副旦云)没的饭食养活他,是我卖了也。

(李彦和做悲科,云)原来是你卖了,知他如今死的活的?可不痛杀我也!你如今做甚么活计?穿的衣服,这等新鲜,全然不像个没饭吃的,你可对我说。

(副旦云)我唱货郎儿为生。

(李彦和做怒科云)兀的不气杀我也!我是甚么人家?我是有名的财主。

谁不知道李彦和名儿?你如今唱货郎儿,可不辱没杀我也!(做跌倒)(副旦扶起科,云)休烦恼,我便辱没杀你。

哥哥,你如今做甚么买卖?(李彦和云)我与人家看牛哩,不比你这唱货郎的生涯这等下贱。

(副旦唱)。

對着你咒愿,休將我顧戀。

有一日拿住姦夫,攝到三姑,替你通傳。

非足我不意專,不意堅,搜尋不見,是早起店兒裏喫羹湯不曾澆奠。

(李彥和雲)三姑,我不曾死,我是人。

(副旦雲)你是人呵,我叫你,你應的一聲高似一聲;是鬼呵,一聲低似一聲。

(叫科)李彥和哥哥!(李彥和做應科)(三喚)(做低應科)(副旦雲)有鬼也!(李彥和雲)我鬥你耍來。

(做打悲、認科)(李彥和雲)三姑,我的孩兒春郎,那裏去了也。

(副旦雲)沒的飯食養活他,是我賣了也。

(李彥和做悲科,雲)原來是你賣了,知他如今死的活的?可不痛殺我也!你如今做甚麼活計?穿的衣服,這等新鮮,全然不像個沒飯喫的,你可對我說。

(副旦雲)我唱貨郎兒爲生。

(李彥和做怒科雲)兀的不氣殺我也!我是甚麼人家?我是有名的財主。

誰不知道李彥和名兒?你如今唱貨郎兒,可不辱沒殺我也!(做跌倒)(副旦扶起科,雲)休煩惱,我便辱沒殺你。

哥哥,你如今做甚麼買賣?(李彥和雲)我與人家看牛哩,不比你這唱貨郎的生涯這等下賤。

(副旦唱)。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文 · 注释 · 赏析

库中暂无本篇的译文、注释与赏析。站点已支持 AI 自动生成,需在服务端配置环境变量 AI_API_KEY 后重启 go-site

← 返回诗文列表