杂诗 雜詩

zá shī

王维 王維

wáng wéi · táng

标签: 诗词詩詞

cháoyīnzhéyángliǔxiāngjiànluòyáng

chǔguóqièqínjiāyǒu

duìrénchuánwànyìngzhújiěluó

rénjiàndōngfāngjiēyán婿shū

chíxièjīnzifánjūn

朝因折杨柳,相见洛阳隅。

楚国无如妾,秦家自有夫。

对人传玉腕,映烛解罗襦。

人见东方骑,皆言夫婿殊。

持谢金吾子,烦君提玉壶。

朝因折楊柳,相見洛陽隅。

楚國無如妾,秦家自有夫。

對人傳玉腕,映燭解羅襦。

人見東方騎,皆言夫婿殊。

持謝金吾子,煩君提玉壺。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

朝廷于是折杨柳,相见洛阳角。楚国没有像我,秦家自有夫。回答人传玉手腕,映照解罗衫。人看到东方骑,都说丈夫不同。持感谢金先生,麻烦您提玉壶。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考朝廷於是折楊柳,相見洛陽角。楚國沒有像我,秦家自有夫。回答人傳玉手腕,映照解羅衫。人看到東方騎,都說丈夫不同。持感謝金先生,麻煩您提玉壺。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

朝廷于是折杨柳,相见洛阳角。楚国没有像我,秦家自有夫。回答人传玉手腕,映照解罗衫。人看到东方骑,都说丈夫不同。持感谢金先生,麻烦您提玉壶。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考朝廷於是折楊柳,相見洛陽角。楚國沒有像我,秦家自有夫。回答人傳玉手腕,映照解羅衫。人看到東方騎,都說丈夫不同。持感謝金先生,麻煩您提玉壺。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表