送孙二 送孫二

sòng sūn èr

王维 王維

wáng wéi · táng

标签: 诗词詩詞

jiāowàishuíxiāngsòngjūndàoshùqīn

shūshēngzōucáiziluòyángrén

háncǎoxíngchēchén

shānchuānzhǎngwànglèizhānjīn

郊外谁相送,夫君道术亲。

书生邹鲁客,才子洛阳人。

祖席依寒草,行车起暮尘。

山川何寂寞,长望泪沾巾。

郊外誰相送,夫君道術親。

書生鄒魯客,才子洛陽人。

祖席依寒草,行車起暮塵。

山川何寂寞,長望淚沾巾。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

郊外谁相送,如果你道术亲。书生邹鲁客,才子洛阳人。祖席依寒草,行车起暮尘。山川什么寂寞,远望泪沾巾。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考郊外誰相送,如果你道術親。書生鄒魯客,才子洛陽人。祖席依寒草,行車起暮塵。山川什麼寂寞,遠望淚沾巾。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

郊外无人相送,诗人感叹夫君与道术亲近;邹鲁客指在邹鲁地区的读书人,才子指在洛阳的才华横溢之人;祖席指设宴送别的酒席,寒草形容天气渐寒,暮尘指晚上的尘土飞扬;最后两句表达诗人对别离的悲伤和思念之情。郊外無人相送,詩人感嘆夫君與道術親近;鄒魯客指在鄒魯地區的讀書人,才子指在洛陽的才華橫溢之人;祖席指設宴送別的酒席,寒草形容天氣漸寒,暮塵指晚上的塵土飛揚;最後兩句表達詩人對別離的悲傷和思念之情。

赏析

郊外谁相送,如果你道术亲。书生邹鲁客,才子洛阳人。祖席依寒草,行车起暮尘。山川什么寂寞,远望泪沾巾。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考郊外誰相送,如果你道術親。書生鄒魯客,才子洛陽人。祖席依寒草,行車起暮塵。山川什麼寂寞,遠望淚沾巾。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表