送岐州源长史归(同在崔常侍幕中,时常侍已殁) 送岐州源長史歸(同在崔常侍幕中,時常侍已歿)

sòng qí zhōu yuán zhǎng shǐ guī tóng zài cuī cháng shì mù zhōng shí cháng shì yǐ mò

王维 王維

wáng wéi · táng

标签: 诗词詩詞

shǒuxiāngsòngxīnbēiānlùn

qiūfēngzhèngxiāosuǒsànmèngchángmén

驿tōnghuáizhǎngtíngxià槿jǐnyuán

zhēng西jiùjīngjiécóngxiàngyuán

握手一相送,心悲安可论。

秋风正萧索,客散孟尝门。

故驿通槐里,长亭下槿原。

征西旧旌节,从此向河源。

握手一相送,心悲安可論。

秋風正蕭索,客散孟嘗門。

故驛通槐裏,長亭下槿原。

徵西舊旌節,從此向河源。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

握着我的手一相送,心悲伤怎么可以讨论。秋风正冷漠,客人散孟尝君门。所以驿通槐里,长亭下撞原。征西旧节度使的旌节,从这里向黄河源。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考握着我的手一相送,心悲傷怎麼可以討論。秋風正冷漠,客人散孟嘗君門。所以驛通槐裏,長亭下撞原。徵西舊節度使的旌節,從這裏向黃河源。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

这首诗是王维送别友人源长史归乡的作品。‘岐州’是古代地名,位于今陕西凤翔县一带。‘长史’是官职名。‘孟尝’即孟尝君,这里指孟尝之门,寓意朋友之间深厚情谊。‘槐里’指槐树种植之地,常用于比喻离别。‘槿原’指槿树种植之地,比喻远行。‘征西旧旌节’指往昔西征的旌节,这里比喻功业。‘河源’指黄河的源头,寓意归乡之路。整首诗表达了诗人对友人离别的感伤以及对往事的怀念。這首詩是王維送別友人源長史歸鄉的作品。‘岐州’是古代地名,位於今陝西鳳翔縣一帶。‘長史’是官職名。‘孟嘗’即孟嘗君,這裏指孟嘗之門,寓意朋友之間深厚情誼。‘槐裏’指槐樹種植之地,常用於比喻離別。‘槿原’指槿樹種植之地,比喻遠行。‘徵西舊旌節’指往昔西征的旌節,這裏比喻功業。‘河源’指黃河的源頭,寓意歸鄉之路。整首詩表達了詩人對友人離別的感傷以及對往事的懷念。

赏析

握着我的手一相送,心悲伤怎么可以讨论。秋风正冷漠,客人散孟尝君门。所以驿通槐里,长亭下撞原。征西旧节度使的旌节,从这里向黄河源。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考握着我的手一相送,心悲傷怎麼可以討論。秋風正冷漠,客人散孟嘗君門。所以驛通槐裏,長亭下撞原。徵西舊節度使的旌節,從這裏向黃河源。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表