和贾舍人早朝大明宫之作 和賈舍人早朝大明宮之作
绛帻鸡人送晓筹,尚衣方进翠云裘。
九天阊阖开宫殿,万国衣冠拜冕旒。
日色才临仙掌动,香烟欲傍衮龙浮。
朝罢须裁五色诏,佩声归向凤池头。
絳幘雞人送曉籌,尚衣方進翠雲裘。
九天閶闔開宮殿,萬國衣冠拜冕旒。
日色才臨仙掌動,香菸欲傍袞龍浮。
朝罷須裁五色詔,佩聲歸向鳳池頭。
分享
译文
红头巾鸡人送晓筹,掌管皇上穿戴的官员才给皇上穿上龙袍。九天阊阖开宫殿,文武百官和客臣拜谒皇帝听候旨令。日色才临仙掌动,香炉的轻烟依傍着皇上的龙袍升腾。朝罢除需要裁五色诏令,出声归向凤池头。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考紅頭巾雞人送曉籌,掌管皇上穿戴的官員纔給皇上穿上龍袍。九天閶闔開宮殿,文武百官和客臣拜謁皇帝聽候旨令。日色才臨仙掌動,香爐的輕煙依傍着皇上的龍袍升騰。朝罷除需要裁五色詔令,出聲歸向鳳池頭。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
⑴和:即和诗,是用来和答他人诗作的诗,依照别人诗词的格律或内容作诗词。可和韵,可不和韵。舍人:即中书舍人,时贾至任此职。大明宫:宫殿名,在长安禁苑南。 ⑵绛帻(jiànɡ zé):用红布包头似鸡冠状。鸡人:古代宫中,于天将亮时,有头戴红巾的卫士,于朱雀门外高声喊叫,好像鸡鸣,以警百官,故名鸡人。晓筹:即更筹,夜间计时的竹签。 ⑶尚衣:官名。隋唐有尚衣局,掌管皇帝的衣服。翠云裘(qiú):饰有绿色云纹的皮衣。 ⑷九天:极言天之崇高广阔。古人认为天有九野、九重。此处借指帝宫。阊阖(chāng hé):天门,此处指皇宫正门。 ⑸衣冠:指文武百官。冕旒(miǎn liú):古代帝王、诸侯及卿大夫的礼冠。旒,冠前后悬垂的玉串,天子之冕十二旒。这里指皇帝。 ⑹仙掌:掌为掌扇之掌,也即障扇,宫中的一种仪仗,用以蔽日障风。 ⑺衮(gǔn)龙:犹卷龙,指皇帝的龙袍。浮:指袍上锦绣光泽的闪动。 ⑻裁:拟写。五色诏:用五色纸所写的诏书。 ⑼凤池:指凤凰池。⑴和:即和詩,是用來和答他人詩作的詩,依照別人詩詞的格律或內容作詩詞。可和韻,可不和韻。舍人:即中書舍人,時賈至任此職。大明宮:宮殿名,在長安禁苑南。 ⑵絳幘(jiànɡ zé):用紅布包頭似雞冠狀。雞人:古代宮中,於天將亮時,有頭戴紅巾的衛士,於朱雀門外高聲喊叫,好像雞鳴,以警百官,故名雞人。曉籌:即更籌,夜間計時的竹籤。 ⑶尚衣:官名。隋唐有尚衣局,掌管皇帝的衣服。翠雲裘(qiú):飾有綠色雲紋的皮衣。 ⑷九天:極言天之崇高廣闊。古人認爲天有九野、九重。此處借指帝宮。閶闔(chāng hé):天門,此處指皇宮正門。 ⑸衣冠:指文武百官。冕旒(miǎn liú):古代帝王、諸侯及卿大夫的禮冠。旒,冠前後懸垂的玉串,天子之冕十二旒。這裏指皇帝。 ⑹仙掌:掌爲掌扇之掌,也即障扇,宮中的一種儀仗,用以蔽日障風。 ⑺袞(gǔn)龍:猶卷龍,指皇帝的龍袍。浮:指袍上錦繡光澤的閃動。 ⑻裁:擬寫。五色詔:用五色紙所寫的詔書。 ⑼鳳池:指鳳凰池。
赏析
红头巾鸡人送晓筹,掌管皇上穿戴的官员才给皇上穿上龙袍。九天阊阖开宫殿,文武百官和客臣拜谒皇帝听候旨令。日色才临仙掌动,香炉的轻烟依傍着皇上的龙袍升腾。朝罢除需要裁五色诏令,出声归向凤池头。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考紅頭巾雞人送曉籌,掌管皇上穿戴的官員纔給皇上穿上龍袍。九天閶闔開宮殿,文武百官和客臣拜謁皇帝聽候旨令。日色才臨仙掌動,香爐的輕煙依傍着皇上的龍袍升騰。朝罷除需要裁五色詔令,出聲歸向鳳池頭。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考