怀旧诗 伤李珪之 懷舊詩 傷李珪之
少府怀贞节。
忘躯济所奉。
吏道勤不息。
繁文长自拥。
既阙优孟歌。
身没谁为宠。
少府懷貞節。
忘軀濟所奉。
吏道勤不息。
繁文長自擁。
既闕優孟歌。
身沒誰爲寵。
分享
译文
我怀着贞节。忘我济所接受。吏道勤趁不息。繁文长自拥。既缺少优孟歌。死谁作为宠。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考我懷着貞節。忘我濟所接受。吏道勤趁不息。繁文長自擁。既缺少優孟歌。死誰作爲寵。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
诗中‘少府’指少府官职,‘怀贞节’指怀念忠诚的品质。‘忘躯济所奉’表示不顾自身安危去救助所信仰的事业。‘吏道勤不息’指为官之道勤奋不懈。‘繁文’指繁琐的礼节和仪式。‘优孟歌’指古代的一种乐曲,这里指歌颂忠诚的人。‘身没谁为宠’表示即使自己去世,又有谁会像宠爱自己一样宠爱忠诚的人。詩中‘少府’指少府官職,‘懷貞節’指懷念忠誠的品質。‘忘軀濟所奉’表示不顧自身安危去救助所信仰的事業。‘吏道勤不息’指爲官之道勤奮不懈。‘繁文’指繁瑣的禮節和儀式。‘優孟歌’指古代的一種樂曲,這裏指歌頌忠誠的人。‘身沒誰爲寵’表示即使自己去世,又有誰會像寵愛自己一樣寵愛忠誠的人。
赏析
我怀着贞节。忘我济所接受。吏道勤趁不息。繁文长自拥。既缺少优孟歌。死谁作为宠。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考我懷着貞節。忘我濟所接受。吏道勤趁不息。繁文長自擁。既缺少優孟歌。死誰作爲寵。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考