陕州逢窦巩同宿,寄江陵韦协律 陝州逢竇鞏同宿,寄江陵韋協律

shǎn zhōu féng dòu gǒng tóng sù jì jiāng líng wéi xié lǜ

陆畅 陸暢

lù chàng · táng

标签: 诗词詩詞

gòngchūqiūménsuìjiǔshuāngxiāngféngchuàngduìshāng

jīngnánwèibàowéicóngshì宿tóngmiánshǐchuáng

共出丘门岁九霜,相逢凄怆对离觞。

荆南为报韦从事,一宿同眠御史床。

共出丘門歲九霜,相逢悽愴對離觴。

荊南爲報韋從事,一宿同眠御史牀。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

共出孔子门下一年九霜,相逢凄凉回答离觞。荆南为报韦从事,一个晚上一起睡觉御史床。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考共出孔子門下一年九霜,相逢淒涼回答離觴。荊南爲報韋從事,一個晚上一起睡覺御史牀。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

九霜:指农历九月,即秋季。离觞:离别时的酒宴。韦从事:指江陵的韦协律。御史床:指御史的卧榻,此处借指窦巩的住所。九霜:指農曆九月,即秋季。離觴:離別時的酒宴。韋從事:指江陵的韋協律。御史牀:指御史的臥榻,此處借指竇鞏的住所。

赏析

共出孔子门下一年九霜,相逢凄凉回答离觞。荆南为报韦从事,一个晚上一起睡觉御史床。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考共出孔子門下一年九霜,相逢淒涼回答離觴。荊南爲報韋從事,一個晚上一起睡覺御史牀。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表