黄陵庙词(一作李群玉诗) 黃陵廟詞(一作李羣玉詩)

huáng líng miào cí yī zuò lǐ qún yù shī

李远 李遠

lǐ yuǎn · táng

标签: 诗词詩詞

huánglíngmiàoqiánshācǎochūnhuánglíngérqiànqúnxīn

qīngzhōuduǎnzhàochàngshuǐyuǎnshānzhǎngchóushārén

黄陵庙前莎草春,黄陵女儿蒨裙新。

轻舟短櫂唱歌去,水远山长愁杀人。

黃陵廟前莎草春,黃陵女兒蒨裙新。

輕舟短櫂唱歌去,水遠山長愁殺人。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

黄陵庙前,春光明媚,绿草如茵,景象清新美唱。一位红裙少女翩然来到黄陵庙前的湖上。 她唱歌而来,驾船而去,水面还飘散着她的一串歌声。只见小船渐去渐远,直至消失在远水长山那边。黃陵廟前,春光明媚,綠草如茵,景象清新美唱。一位紅裙少女翩然來到黃陵廟前的湖上。 她唱歌而來,駕船而去,水面還飄散着她的一串歌聲。只見小船漸去漸遠,直至消失在遠水長山那邊。

注释

黄陵庙:庙名,是舜的二妃)皇、女英的祀庙,亦称二妃庙,又叫湘妃祠,坐落在湖南省湘阴县之北的洞庭湖畔。 莎草:多年生草本植物。 蒨(qiàn):一种红色的植物染料,也用以指染成的红色。 短:一作“小”。櫂(zhào):划船的一种工具,形状和桨差不多。一作“楫”。唱:一作“随”。 愁杀:谓使人极为忧愁。杀,表示程度深。黃陵廟:廟名,是舜的二妃)皇、女英的祀廟,亦稱二妃廟,又叫湘妃祠,坐落在湖南省湘陰縣之北的洞庭湖畔。 莎草:多年生草本植物。 蒨(qiàn):一種紅色的植物染料,也用以指染成的紅色。 短:一作“小”。櫂(zhào):划船的一種工具,形狀和槳差不多。一作“楫”。唱:一作“隨”。 愁殺:謂使人極爲憂愁。殺,表示程度深。

赏析

这首诗虽然以“黄陵庙”为题,所写内容却与娥皇、女英二妃故事并不相干。诗中描写的是一位船家姑娘,流露了诗人对她的爱悦之情。 “黄陵庙前莎草春”,黄陵庙前,春光明媚,绿草如茵——这是黄陵女儿即将出现的具体环境。美丽的大自然仿佛正在等候以至在呼唤着一位美丽姑娘的到来。莎草碧绿,正好映衬出船家姑娘的动人形象。 “黄陵女儿蒨裙新”,一位穿着红裙的年轻女子翩然而至,碧绿的莎草上映出了艳丽的红裙。“蒨裙”,本已够艳的了,何况又是“新”的。在莎草闪亮的绿色映衬下,不难想见这位穿着红裙的女子妩媚动人的身形体态。 “轻舟短櫂唱歌去,水远山长愁杀人”,是写女子驾船而去。而船后还飘传着她的一串歌声。诗人出神地凝望着,只见小船向着洞庭湖水面渐去渐远,直至消失。“水远山长”,形象地写出诗人目送黄陵女儿划着短桨消失在远水长山那边的情景。“水远山长”四字还像一面镜子,从对面照出了怅然迷茫、若有所失的诗人的形象。 《黄陵庙》使用了写意的白描手法。诗人完全摆脱了形似的摹拟刻画,忠实地描写了自己的感受。绿草映出的红裙留给诗人的印象最深,他对黄陵女儿的描画就只是抹上一笔鲜红的颜色,而毫不顾及穿裙女子的头脚脸面。登舟、举桨与唱歌远去最牵动诗人的情思,他就把“轻舟”、“短櫂”、歌声以及望中的远水长山,一一摄入画面。笔墨所至,无非是眼前景、心中事,不借助典故,也不求花俏,文字不矫饰,朴实传神,颇有“豪华落尽见真淳”之美。這首詩雖然以“黃陵廟”爲題,所寫內容卻與娥皇、女英二妃故事並不相干。詩中描寫的是一位船家姑娘,流露了詩人對她的愛悅之情。 “黃陵廟前莎草春”,黃陵廟前,春光明媚,綠草如茵——這是黃陵女兒即將出現的具體環境。美麗的大自然彷彿正在等候以至在呼喚着一位美麗姑娘的到來。莎草碧綠,正好映襯出船家姑娘的動人形象。 “黃陵女兒蒨裙新”,一位穿着紅裙的年輕女子翩然而至,碧綠的莎草上映出了豔麗的紅裙。“蒨裙”,本已夠豔的了,何況又是“新”的。在莎草閃亮的綠色映襯下,不難想見這位穿着紅裙的女子嫵媚動人的身形體態。 “輕舟短櫂唱歌去,水遠山長愁殺人”,是寫女子駕船而去。而船後還飄傳着她的一串歌聲。詩人出神地凝望着,只見小船向着洞庭湖水面漸去漸遠,直至消失。“水遠山長”,形象地寫出詩人目送黃陵女兒划着短槳消失在遠水長山那邊的情景。“水遠山長”四字還像一面鏡子,從對面照出了悵然迷茫、若有所失的詩人的形象。 《黃陵廟》使用了寫意的白描手法。詩人完全擺脫了形似的摹擬刻畫,忠實地描寫了自己的感受。綠草映出的紅裙留給詩人的印象最深,他對黃陵女兒的描畫就只是抹上一筆鮮紅的顏色,而毫不顧及穿裙女子的頭腳臉面。登舟、舉槳與唱歌遠去最牽動詩人的情思,他就把“輕舟”、“短櫂”、歌聲以及望中的遠水長山,一一攝入畫面。筆墨所至,無非是眼前景、心中事,不借助典故,也不求花俏,文字不矯飾,樸實傳神,頗有“豪華落盡見真淳”之美。

← 返回诗文列表