从军夜次六胡北饮马磨剑石为祝殇辞 從軍夜次六胡北飲馬磨劍石爲祝殤辭

cóng jūn yè cì liù hú běi yǐn mǎ mó jiàn shí wèi zhù shāng cí

李益 李益

lǐ yì · táng

标签: 诗词詩詞

xíngkōngjiànshāzhīlínlíncǎozhībànméiérjiànshí

dāngshíjiànxuèchéngchuānzhìjīncǎoshājiēchì

yīnkòushíwènyán

shuǐliúyànyōucǎogēnjūnníngguàiyīnlín

chuīhuǒyíngyíngyòuwèi

yǒuniǎochēngshǔhún

nánrénzhúxiāngshānxiàjiāogēnjiēmǎnlèihén

qǐngjūnxiānwènxiāngjiāngshuǐránhènnǎilùn

qínwánghànjuésānshíguó

guānshānzhànzhī

fēngpiāoshuǐliúzhōngyǒuyuānxiāo

wèizhīdànjiànzuòāiyínfēngshāyúnshěnshěn

mǎnyíngzhànjǐn

mǎojiàntiānyīn

dōngzhēngcéngdiàozhǎngpíngwǎngwǎngqíngmíngfēng

niándàigǎnjīnghúnkōngshānyuèànwén

qínkēngzhàoshíwàn

wèiruòdòushāngróng

shèngjūnwèiliùzhōuliùzhōuyòujǐnwèiqiū

hángōngsānchéngduànhànjiǎbǎiwàntúnbiānqiū

nǎifēnkōngshòushuò

yōngjiélínzhūhóuhànwèixuěwànshìchóu

jīnchōudāolēijiànshí

gàoěrwànshìwèitángxiū

yòuwénzhāohúnyǒuměijiǔwèijiāojiǔzhùdōngliú

shāngwèihúnguīháixiāngxiē

shāchǎngrén

ěrjiǔliú

我行空碛,见沙之磷磷,与草之幂幂,半没胡儿磨剑石。

当时洗剑血成川,至今草与沙皆赤。

我因扣石问以言,

水流呜咽幽草根,君宁独不怪阴磷?

吹火荧荧又为碧,

有鸟自称蜀帝魂。

南人伐竹湘山下,交根接叶满泪痕。

请君先问湘江水,然我此恨乃可论。

秦亡汉绝三十国,

关山战死知何极。

风飘雨洒水自流,此中有冤消不得。

为之弹剑作哀吟,风沙四起云沈沈。

满营战马嘶欲尽,

毕昴不见胡天阴。

东征曾吊长平苦,往往晴明独风雨。

年移代去感精魂,空山月暗闻鼙鼓。

秦坑赵卒四十万,

未若格斗伤戎虏。

圣君破胡为六州,六州又尽为胡丘。

韩公三城断胡路,汉甲百万屯边秋。

乃分司空授朔土,

拥以玉节临诸侯,汉为一雪万世仇。

我今抽刀勒剑石,

告尔万世为唐休。

又闻招魂有美酒,为我浇酒祝东流。

殇为魂兮,可以归还故乡些;

沙场地无人兮,

尔独不可以久留。

我行空磧,見沙之磷磷,與草之冪冪,半沒胡兒磨劍石。

當時洗劍血成川,至今草與沙皆赤。

我因扣石問以言,

水流嗚咽幽草根,君寧獨不怪陰磷?

吹火熒熒又爲碧,

有鳥自稱蜀帝魂。

南人伐竹湘山下,交根接葉滿淚痕。

請君先問湘江水,然我此恨乃可論。

秦亡漢絕三十國,

關山戰死知何極。

風飄雨灑水自流,此中有冤消不得。

爲之彈劍作哀吟,風沙四起雲沈沈。

滿營戰馬嘶欲盡,

畢昴不見胡天陰。

東征曾吊長平苦,往往晴明獨風雨。

年移代去感精魂,空山月暗聞鼙鼓。

秦坑趙卒四十萬,

未若格鬥傷戎虜。

聖君破胡爲六州,六州又盡爲胡丘。

韓公三城斷胡路,漢甲百萬屯邊秋。

乃分司空授朔土,

擁以玉節臨諸侯,漢爲一雪萬世仇。

我今抽刀勒劍石,

告爾萬世爲唐休。

又聞招魂有美酒,爲我澆酒祝東流。

殤爲魂兮,可以歸還故鄉些;

沙場地無人兮,

爾獨不可以久留。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

我走空沙漠,看到沙的磷磷,与草的幂幂,半淹没胡儿磨剑石。当时洗剑血成河,到现在草和沙发红。我就敲石头问他说,流水呜咽幽草根,你宁愿自己不奇怪阴磷?吹火焰闪烁又为绿色,有鸟自称蜀皇帝灵魂。南方人伐竹湘山下,交根接叶满泪痕。请你先问湘江水,但是我这恨是可以讨论。秦朝灭亡汉朝断绝三十国,关山战死知道哪里。风飘雨洒水从流,这里面有冤消不得。为他弹剑作哀吟,风吹沙四起说沈沈。满营战马嘶要尽,毕宿、昴宿不见胡天阴。东征曾吊长平苦,往往天气晴朗的时候独自风雨。年移代去感动灵魂,空山月期间听到鼓鼙。秦国坑杀赵国卒四十万,不像格斗伤害戎虏。圣明君主破胡为六州,六个州又都是胡丘。韩公三城断胡路,汉百万大军屯边秋季。就分司空给北方,拥用玉节面对诸侯,汉是一个雪万世报仇。我现在抽刀刻剑石,告诉你万世为唐休。又听说招魂有美酒,给我浇酒祝东流。殇是灵魂啊,可以回到故乡。;沙漠地区没有人啊,你难道不可以久留。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考我走空沙漠,看到沙的磷磷,與草的冪冪,半淹沒胡兒磨劍石。當時洗劍血成河,到現在草和沙發紅。我就敲石頭問他說,流水嗚咽幽草根,你寧願自己不奇怪陰磷?吹火焰閃爍又爲綠色,有鳥自稱蜀皇帝靈魂。南方人伐竹湘山下,交根接葉滿淚痕。請你先問湘江水,但是我這恨是可以討論。秦朝滅亡漢朝斷絕三十國,關山戰死知道哪裏。風飄雨灑水從流,這裏面有冤消不得。爲他彈劍作哀吟,風吹沙四起說沈沈。滿營戰馬嘶要盡,畢宿、昴宿不見胡天陰。東征曾吊長平苦,往往天氣晴朗的時候獨自風雨。年移代去感動靈魂,空山月期間聽到鼓鼙。秦國坑殺趙國卒四十萬,不像格鬥傷害戎虜。聖明君主破胡爲六州,六個州又都是胡丘。韓公三城斷胡路,漢百萬大軍屯邊秋季。就分司空給北方,擁用玉節面對諸侯,漢是一個雪萬世報仇。我現在抽刀刻劍石,告訴你萬世爲唐休。又聽說招魂有美酒,給我澆酒祝東流。殤是靈魂啊,可以回到故鄉。;沙漠地區沒有人啊,你難道不可以久留。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

本诗通过描绘从军途中的景象,抒发了诗人对战争的感慨和对将士牺牲的哀悼。诗中运用了丰富的意象,如‘沙之磷磷’、‘草之幂幂’、‘血成川’、‘湘江水’等,形象地表现了边塞的荒凉和战争的残酷。同时,诗中穿插了历史事件的回顾,如‘秦亡汉绝三十国’、‘秦坑赵卒四十万’,以此表达对历史悲剧的深刻反思。‘汉甲百万屯边秋’、‘我今抽刀勒剑石’等句,则表现了诗人对国家的忠诚和对胜利的渴望。整首诗情感激昂,意境悲壮,具有很高的艺术价值。本詩通過描繪從軍途中的景象,抒發了詩人對戰爭的感慨和對將士犧牲的哀悼。詩中運用了豐富的意象,如‘沙之磷磷’、‘草之冪冪’、‘血成川’、‘湘江水’等,形象地表現了邊塞的荒涼和戰爭的殘酷。同時,詩中穿插了歷史事件的回顧,如‘秦亡漢絕三十國’、‘秦坑趙卒四十萬’,以此表達對歷史悲劇的深刻反思。‘漢甲百萬屯邊秋’、‘我今抽刀勒劍石’等句,則表現了詩人對國家的忠誠和對勝利的渴望。整首詩情感激昂,意境悲壯,具有很高的藝術價值。

赏析

我走空沙漠,看到沙的磷磷,与草的幂幂,半淹没胡儿磨剑石。当时洗剑血成河,到现在草和沙发红。我就敲石头问他说,流水呜咽幽草根,你宁愿自己不奇怪阴磷?吹火焰闪烁又为绿色,有鸟自称蜀皇帝灵魂。南方人伐竹湘山下,交根接叶满泪痕。请你先问湘江水,但是我这恨是可以讨论。秦朝灭亡汉朝断绝三十国,关山战死知道哪里。风飘雨洒水从流,这里面有冤消不得。为他弹剑作哀吟,风吹沙四起说沈沈。满营战马嘶要尽,毕宿、昴宿不见胡天阴。东征曾吊长平苦,往往天气晴朗的时候独自风雨。年移代去感动灵魂,空山月期间听到鼓鼙。秦国坑杀赵国卒四十万,不像格斗伤害戎虏。圣明君主破胡为六州,六个州又都是胡丘。韩公三城断胡路,汉百万大军屯边秋季。就分司空给北方,拥用玉节面对诸侯,汉是一个雪万世报仇。我现在抽刀刻剑石,告诉你万世为唐休。又听说招魂有美酒,给我浇酒祝东流。殇是灵魂啊,可以回到故乡。;沙漠地区没有人啊,你难道不可以久留。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考我走空沙漠,看到沙的磷磷,與草的冪冪,半淹沒胡兒磨劍石。當時洗劍血成河,到現在草和沙發紅。我就敲石頭問他說,流水嗚咽幽草根,你寧願自己不奇怪陰磷?吹火焰閃爍又爲綠色,有鳥自稱蜀皇帝靈魂。南方人伐竹湘山下,交根接葉滿淚痕。請你先問湘江水,但是我這恨是可以討論。秦朝滅亡漢朝斷絕三十國,關山戰死知道哪裏。風飄雨灑水從流,這裏面有冤消不得。爲他彈劍作哀吟,風吹沙四起說沈沈。滿營戰馬嘶要盡,畢宿、昴宿不見胡天陰。東征曾吊長平苦,往往天氣晴朗的時候獨自風雨。年移代去感動靈魂,空山月期間聽到鼓鼙。秦國坑殺趙國卒四十萬,不像格鬥傷害戎虜。聖明君主破胡爲六州,六個州又都是胡丘。韓公三城斷胡路,漢百萬大軍屯邊秋季。就分司空給北方,擁用玉節面對諸侯,漢是一個雪萬世報仇。我現在抽刀刻劍石,告訴你萬世爲唐休。又聽說招魂有美酒,給我澆酒祝東流。殤是靈魂啊,可以回到故鄉。;沙漠地區沒有人啊,你難道不可以久留。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表