梅花落二首 其一 梅花落二首 其一
缥色动风香,罗生枝已长。
妖姬坠马髻,未插江南珰。
转袖花纷落,春衣共有芳。
羞作秋胡妇,独采城南桑。
縹色動風香,羅生枝已長。
妖姬墜馬髻,未插江南璫。
轉袖花紛落,春衣共有芳。
羞作秋胡婦,獨採城南桑。
分享
译文
缥色动风香。罗生枝已经长。妖姬堕马髻。未插江南挡。转袖花纷落。春衣共有芳香。羞作秋胡妻。单独采用城南桑。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考縹色動風香。羅生枝已經長。妖姬墮馬髻。未插江南擋。轉袖花紛落。春衣共有芳香。羞作秋胡妻。單獨採用城南桑。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
缥色:淡青色。罗生:指梅花生长。妖姬:美女。坠马髻:古代妇女的一种发式。江南珰:江南地区的一种装饰品。转袖:指舞动袖子。秋胡妇:指古代传说中的女子,这里比喻自己。城南桑:城南的桑树。全诗通过对梅花的描绘,表达了诗人对美好事物的欣赏和向往。縹色:淡青色。羅生:指梅花生長。妖姬:美女。墜馬髻:古代婦女的一種髮式。江南璫:江南地區的一種裝飾品。轉袖:指舞動袖子。秋胡婦:指古代傳說中的女子,這裏比喻自己。城南桑:城南的桑樹。全詩通過對梅花的描繪,表達了詩人對美好事物的欣賞和嚮往。
赏析
缥色动风香。罗生枝已经长。妖姬堕马髻。未插江南挡。转袖花纷落。春衣共有芳香。羞作秋胡妻。单独采用城南桑。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考縹色動風香。羅生枝已經長。妖姬墮馬髻。未插江南擋。轉袖花紛落。春衣共有芳香。羞作秋胡妻。單獨採用城南桑。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考