寒食日重游李氏园亭有怀 寒食日重遊李氏園亭有懷

hán shí rì zhòng yóu lǐ shì yuán tíng yǒu huái

韩偓 韓偓

hán wò · táng

标签: 寒食节寒食節怀念懷念感伤感傷诗词詩詞

wǎngniántóngzàiluánqiáoshàngjiànzhūlányǒngliǔmián

jīnláixiāngjìnggèngrényǒutáiqián

shāngxīnkuòbiésānqiānzhǐliàngnián

liàoxiāngjiājiéyīng怀huáibàoànrán

往年同在鸾桥上,见倚朱阑咏柳绵。

今日独来香径里,更无人迹有苔钱。

伤心阔别三千里,屈指思量四五年。

料得他乡遇佳节,亦应怀抱暗凄然。

往年同在鸞橋上,見倚朱闌詠柳綿。

今日獨來香徑裏,更無人跡有苔錢。

傷心闊別三千里,屈指思量四五年。

料得他鄉遇佳節,亦應懷抱暗悽然。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

当年同在鸾桥上,出现在朱阑咏柳绵。今天只是来香径里,再没有人的脚印有苔钱。伤心阔别三千里,屈指思量四五年。料得到他乡遇到佳节,也应该怀抱暗淡凄凉。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考當年同在鸞橋上,出現在朱闌詠柳綿。今天只是來香徑裏,再沒有人的腳印有苔錢。傷心闊別三千里,屈指思量四五年。料得到他鄉遇到佳節,也應該懷抱暗淡淒涼。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

鸾桥:古代桥梁名,此处指代游园之地。朱阑:红色的栏杆。柳绵:柳絮。香径:花木繁茂的小路。苔钱:指地上的青苔,常用来形容荒凉。他乡遇佳节:指在异乡遇到节日,倍感孤独。怀抱暗凄然:内心感到悲伤和凄凉。鸞橋:古代橋樑名,此處指代遊園之地。朱闌:紅色的欄杆。柳綿:柳絮。香徑:花木繁茂的小路。苔錢:指地上的青苔,常用來形容荒涼。他鄉遇佳節:指在異鄉遇到節日,倍感孤獨。懷抱暗悽然:內心感到悲傷和淒涼。

赏析

当年同在鸾桥上,出现在朱阑咏柳绵。今天只是来香径里,再没有人的脚印有苔钱。伤心阔别三千里,屈指思量四五年。料得到他乡遇到佳节,也应该怀抱暗淡凄凉。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考當年同在鸞橋上,出現在朱闌詠柳綿。今天只是來香徑裏,再沒有人的腳印有苔錢。傷心闊別三千里,屈指思量四五年。料得到他鄉遇到佳節,也應該懷抱暗淡淒涼。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表