宿岛径夷山舍 宿島徑夷山舍
百里遵岛径,蓬征信邅回。
暝依渔樵宿,似过黄金台。
缺啮心未理,寥寥夜猿哀。
山深石床冷,海近腥气来。
主人意不浅,屡献流霞杯。
对月抚长剑,愁襟纷莫开。
九衢平如水,胡为涉崔嵬。
一饭未遑饱,鹏图信悠哉。
山涛谑细君,吾岂厌蓬莱。
明发又驱马,客思一裴回。
百里遵島徑,蓬徵信邅回。
暝依漁樵宿,似過黃金臺。
缺齧心未理,寥寥夜猿哀。
山深石牀冷,海近腥氣來。
主人意不淺,屢獻流霞杯。
對月撫長劍,愁襟紛莫開。
九衢平如水,胡爲涉崔嵬。
一飯未遑飽,鵬圖信悠哉。
山濤謔細君,吾豈厭蓬萊。
明發又驅馬,客思一裴回。
分享
译文
百里沿着岛直径,蓬征信周旋。闭依渔樵住宿,似乎经过黄金台。缺啮心不理,寥寥夜猿哀。山深石床冷,海接近腥气来。主人意不小,多次进献流霞杯。对月抚长剑,愁衣襟纷纷不开。九大路平如水,胡为涉崔嵬。一饭没来得及饱,鹏图信悠久。山涛谑细君,我怎么能满足蓬莱。发布又赶马,客人想一徘徊。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考百里沿着島直徑,蓬徵信周旋。閉依漁樵住宿,似乎經過黃金臺。缺齧心不理,寥寥夜猿哀。山深石牀冷,海接近腥氣來。主人意不小,多次進獻流霞杯。對月撫長劍,愁衣襟紛紛不開。九大路平如水,胡爲涉崔嵬。一飯沒來得及飽,鵬圖信悠久。山濤謔細君,我怎麼能滿足蓬萊。發佈又趕馬,客人想一徘徊。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
诗中‘岛径’指岛屿间的道路,‘蓬征信邅回’形容路途曲折。‘黄金台’原为战国时燕昭王所建,诗人以之比喻友人热情好客。‘缺啮’指山石被侵蚀。‘海近腥气来’形容海边气息。‘流霞杯’指美酒。‘九衢’指宽阔的道路,‘崔嵬’形容山势高大。‘鹏图’比喻远大的志向。‘细君’指妻子,‘蓬莱’指仙境。‘明发’指第二天出发。‘客思’指客居他乡的思念之情。詩中‘島徑’指島嶼間的道路,‘蓬徵信邅回’形容路途曲折。‘黃金臺’原爲戰國時燕昭王所建,詩人以之比喻友人熱情好客。‘缺齧’指山石被侵蝕。‘海近腥氣來’形容海邊氣息。‘流霞杯’指美酒。‘九衢’指寬闊的道路,‘崔嵬’形容山勢高大。‘鵬圖’比喻遠大的志向。‘細君’指妻子,‘蓬萊’指仙境。‘明發’指第二天出發。‘客思’指客居他鄉的思念之情。
赏析
百里沿着岛直径,蓬征信周旋。闭依渔樵住宿,似乎经过黄金台。缺啮心不理,寥寥夜猿哀。山深石床冷,海接近腥气来。主人意不小,多次进献流霞杯。对月抚长剑,愁衣襟纷纷不开。九大路平如水,胡为涉崔嵬。一饭没来得及饱,鹏图信悠久。山涛谑细君,我怎么能满足蓬莱。发布又赶马,客人想一徘徊。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考百里沿着島直徑,蓬徵信周旋。閉依漁樵住宿,似乎經過黃金臺。缺齧心不理,寥寥夜猿哀。山深石牀冷,海接近腥氣來。主人意不小,多次進獻流霞杯。對月撫長劍,愁衣襟紛紛不開。九大路平如水,胡爲涉崔嵬。一飯沒來得及飽,鵬圖信悠久。山濤謔細君,我怎麼能滿足蓬萊。發佈又趕馬,客人想一徘徊。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考