送冯舍人阁老往襄阳 送馮舍人閣老往襄陽
紫微阁底送君回,第二厅帘下不开。
莫恋汉南风景好,岘山花尽早归来。
紫微閣底送君回,第二廳簾下不開。
莫戀漢南風景好,峴山花盡早歸來。
分享
译文
紫微阁底送你回,第二个厅帘下不开。莫恋汉南风景好,岘山花尽早回家来。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考紫微閣底送你回,第二個廳簾下不開。莫戀漢南風景好,峴山花盡早回家來。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
紫微阁:唐代皇宫中的宫殿,此处指皇帝的居所。阁老:古代对宰相的尊称。汉南:指汉水以南地区,此处指襄阳。岘山:位于襄阳,因山上有岘首亭而得名。此诗表达了诗人对友人的依依不舍之情,希望友人不要沉溺于美景而久留,早日归来。紫微閣:唐代皇宮中的宮殿,此處指皇帝的居所。閣老:古代對宰相的尊稱。漢南:指漢水以南地區,此處指襄陽。峴山:位於襄陽,因山上有峴首亭而得名。此詩表達了詩人對友人的依依不捨之情,希望友人不要沉溺於美景而久留,早日歸來。
赏析
紫微阁底送你回,第二个厅帘下不开。莫恋汉南风景好,岘山花尽早回家来。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考紫微閣底送你回,第二個廳簾下不開。莫戀漢南風景好,峴山花盡早回家來。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考