华原磬-刺乐工非其人也 華原磬-刺樂工非其人也
华原磬,华原磬,古人不听今人听。
泗滨石,泗滨石,
今人不击古人击。
今人古人何不同,用之舍之由乐工。
乐工虽在耳如壁,不分清浊即为聋。
梨园弟子调律吕,
知有新声不如古。
古称浮磬出泗滨,立辨致死声感人。
宫悬一听华原石,君心遂忘封疆臣。
果然胡寇从燕起,
武臣少肯封疆死。
始知乐与时政通,岂听铿锵而已矣。
磬襄入海去不归,长安市儿为乐师。
华原磬与泗滨石,
清浊两声谁得知。
華原磬,華原磬,古人不聽今人聽。
泗濱石,泗濱石,
今人不擊古人擊。
今人古人何不同,用之舍之由樂工。
樂工雖在耳如壁,不分清濁即爲聾。
梨園弟子調律呂,
知有新聲不如古。
古稱浮磬出泗濱,立辨致死聲感人。
宮懸一聽華原石,君心遂忘封疆臣。
果然胡寇從燕起,
武臣少肯封疆死。
始知樂與時政通,豈聽鏗鏘而已矣。
磬襄入海去不歸,長安市兒爲樂師。
華原磬與泗濱石,
清濁兩聲誰得知。
分享
译文
华原磬,华原磬,古人不让现在的人听。泗滨石,泗滨石,现在人不打古人攻击。今人古人有什么不同,使用的房屋的由乐师。乐师虽在耳朵像墙壁,不分高低就是聋。梨园弟子调整音律,知道有新不如古代。古称浮磬从泗水之滨,立辨别致死声音打动人。宫悬一听到华原石,你心就忘封疆臣。果然胡寇跟随燕王起,武臣少肯疆界死。才知道音乐与当时的政治沟通,难道让铿锵罢了。磬襄入海去不归,长安市儿为音乐老师。华原磬和泗滨石,清浊两个声音谁能知道。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考華原磬,華原磬,古人不讓現在的人聽。泗濱石,泗濱石,現在人不打古人攻擊。今人古人有什麼不同,使用的房屋的由樂師。樂師雖在耳朵像牆壁,不分高低就是聾。梨園弟子調整音律,知道有新不如古代。古稱浮磬從泗水之濱,立辨別致死聲音打動人。宮懸一聽到華原石,你心就忘封疆臣。果然胡寇跟隨燕王起,武臣少肯疆界死。才知道音樂與當時的政治溝通,難道讓鏗鏘罷了。磬襄入海去不歸,長安市兒爲音樂老師。華原磬和泗濱石,清濁兩個聲音誰能知道。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
华原磬:古代的一种石制乐器,以产于华原(今陕西耀县)的磬石制作。泗滨石:古代的一种石制乐器,以产于泗滨(今江苏宿迁)的磬石制作。梨园弟子:指唐玄宗时在梨园教习音乐的弟子,这里代指乐工。浮磬:指泗滨石制的磬,因其声音清越,故称浮磬。胡寇:指外来的侵略者。封疆臣:指守卫边疆的官员。铿锵:形容乐器声音悦耳动听。襄:指襄汉地区,这里代指中原地区。长安市儿:指长安城中的市井之徒。華原磬:古代的一種石制樂器,以產於華原(今陝西耀縣)的磬石製作。泗濱石:古代的一種石制樂器,以產於泗濱(今江蘇宿遷)的磬石製作。梨園弟子:指唐玄宗時在梨園教習音樂的弟子,這裏代指樂工。浮磬:指泗濱石制的磬,因其聲音清越,故稱浮磬。胡寇:指外來的侵略者。封疆臣:指守衛邊疆的官員。鏗鏘:形容樂器聲音悅耳動聽。襄:指襄漢地區,這裏代指中原地區。長安市兒:指長安城中的市井之徒。
赏析
华原磬,华原磬,古人不让现在的人听。泗滨石,泗滨石,现在人不打古人攻击。今人古人有什么不同,使用的房屋的由乐师。乐师虽在耳朵像墙壁,不分高低就是聋。梨园弟子调整音律,知道有新不如古代。古称浮磬从泗水之滨,立辨别致死声音打动人。宫悬一听到华原石,你心就忘封疆臣。果然胡寇跟随燕王起,武臣少肯疆界死。才知道音乐与当时的政治沟通,难道让铿锵罢了。磬襄入海去不归,长安市儿为音乐老师。华原磬和泗滨石,清浊两个声音谁能知道。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考華原磬,華原磬,古人不讓現在的人聽。泗濱石,泗濱石,現在人不打古人攻擊。今人古人有什麼不同,使用的房屋的由樂師。樂師雖在耳朵像牆壁,不分高低就是聾。梨園弟子調整音律,知道有新不如古代。古稱浮磬從泗水之濱,立辨別致死聲音打動人。宮懸一聽到華原石,你心就忘封疆臣。果然胡寇跟隨燕王起,武臣少肯疆界死。才知道音樂與當時的政治溝通,難道讓鏗鏘罷了。磬襄入海去不歸,長安市兒爲音樂老師。華原磬和泗濱石,清濁兩個聲音誰能知道。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考