和杨师皋伤小姬英英 和楊師皋傷小姬英英

hé yáng shī gāo shāng xiǎo jī yīng yīng

白居易 白居易

bái jū yì · táng

标签: 诗词詩詞

cóngjiāo𫘤áixiānggòngjiànyánghuāfēi

dàimàochuángkōngshōuzhěn

xiánduànpíngwéi

rénjiānyǒumèngcéngquánxiàjiāshìguī

fénshàngshǎoliúlèimíngniánhánshígèngzhān

自从娇𫘤一相依,共见杨花七度飞。

玳瑁床空收枕席,

琵琶弦断倚屏帏。

人间有梦何曾入,泉下无家岂是归。

坟上少啼留取泪,明年寒食更沾衣。

自從嬌騃一相依,共見楊花七度飛。

玳瑁牀空收枕蓆,

琵琶絃斷倚屏幃。

人間有夢何曾入,泉下無家豈是歸。

墳上少啼留取淚,明年寒食更沾衣。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

自从你呆一个相依,共见到杨花七度飞。玳瑁床空收枕席,琵琶弦断在屏幕。人间有梦什么曾进入,泉下无家哪里是回家。坟上少哭着留取泪,第二年寒食节再沾衣。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考自從你呆一個相依,共見到楊花七度飛。玳瑁牀空收枕蓆,琵琶絃斷在屏幕。人間有夢什麼曾進入,泉下無家哪裏是回家。墳上少哭着留取淚,第二年寒食節再沾衣。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

娇𫘤:年幼无知的样子;杨花:柳絮;玳瑁床:精美的床榻;琵琶:弦乐器;泉下:指阴间;寒食:中国传统节日,在清明节前一两日。此诗表达了诗人对亡故姬妾的怀念之情,通过对过去美好时光的回忆和对现实孤寂的描绘,抒发了无尽的哀伤。嬌騃:年幼無知的樣子;楊花:柳絮;玳瑁牀:精美的牀榻;琵琶:絃樂器;泉下:指陰間;寒食:中國傳統節日,在清明節前一兩日。此詩表達了詩人對亡故姬妾的懷念之情,通過對過去美好時光的回憶和對現實孤寂的描繪,抒發了無盡的哀傷。

赏析

自从你呆一个相依,共见到杨花七度飞。玳瑁床空收枕席,琵琶弦断在屏幕。人间有梦什么曾进入,泉下无家哪里是回家。坟上少哭着留取泪,第二年寒食节再沾衣。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考自從你呆一個相依,共見到楊花七度飛。玳瑁牀空收枕蓆,琵琶絃斷在屏幕。人間有夢什麼曾進入,泉下無家哪裏是回家。墳上少哭着留取淚,第二年寒食節再沾衣。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表