初下汉江舟中作,寄两省给舍 初下漢江舟中作,寄兩省給舍

chū xià hàn jiāng zhōu zhōng zuò jì liǎng shěng gěi shě

白居易 白居易

bái jū yì · táng

标签: 诗词詩詞

qiūshuǐhóngcháoyānpēngbáilín

shíbǎozhìānchén

chéncháoláozhí宿qín

zhīliǎngshìbiǎnzhōurén

shàngxiǎngdàojùnqiěchēngshǒuchén

yóuyōuyǐnānmín

niánshùbàozhèngsānniándāng退tuìshēn

zhōng使shǐcānglàngshuǐzhuóyīngshàngchén

秋水淅红粒,朝烟烹白鳞。

一食饱至夜,一卧安达晨。

晨无朝谒劳,夜无直宿勤。

不知两掖客,何似扁舟人。

尚想到郡日,且称守土臣。

犹须副忧寄,恤隐安疲民。

期年庶报政,三年当退身。

终使沧浪水,濯吾缨上尘。

秋水淅紅粒,朝煙烹白鱗。

一食飽至夜,一臥安達晨。

晨無朝謁勞,夜無直宿勤。

不知兩掖客,何似扁舟人。

尚想到郡日,且稱守土臣。

猶須副憂寄,恤隱安疲民。

期年庶報政,三年當退身。

終使滄浪水,濯吾纓上塵。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

秋水淅红粒,朝烟煮白鳞。一吃饱到晚上,一个躺在安全抵达清晨。早晨没有朝拜劳,夜没有直接宿勤。不知两掖客,如何驾船人。还想到郡天,并且称地方大臣。仍然需要副忧虑寄,体恤安抚使民众疲惫。一年希望报政,三年,当退身。最终使沧浪水,濯我缨上的灰尘。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考秋水淅紅粒,朝煙煮白鱗。一喫飽到晚上,一個躺在安全抵達清晨。早晨沒有朝拜勞,夜沒有直接宿勤。不知兩掖客,如何駕船人。還想到郡天,並且稱地方大臣。仍然需要副憂慮寄,體恤安撫使民衆疲憊。一年希望報政,三年,當退身。最終使滄浪水,濯我纓上的灰塵。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

这首诗描绘了作者白居易初下汉江时的所见所感。'秋水淅红粒'指秋天江水中的红色水花,'朝烟烹白鳞'形容清晨江面上升起的烟雾和游动的鱼群。'一食饱至夜,一卧安达晨'表现了作者旅途中的闲适与安逸。'两掖客'指的是朝廷中的官员,'扁舟人'则是作者自己。诗人表达了对为官期间的满足和对未来的期许,希望能尽忠职守,为民造福,最终功成身退。'沧浪水'象征着清白的品质,'濯吾缨上尘'意味着诗人希望能够洗净官场的污浊,保持清高。這首詩描繪了作者白居易初下漢江時的所見所感。'秋水淅紅粒'指秋天江水中的紅色水花,'朝煙烹白鱗'形容清晨江面上升起的煙霧和遊動的魚羣。'一食飽至夜,一臥安達晨'表現了作者旅途中的閒適與安逸。'兩掖客'指的是朝廷中的官員,'扁舟人'則是作者自己。詩人表達了對爲官期間的滿足和對未來的期許,希望能盡忠職守,爲民造福,最終功成身退。'滄浪水'象徵着清白的品質,'濯吾纓上塵'意味着詩人希望能夠洗淨官場的污濁,保持清高。

赏析

秋水淅红粒,朝烟煮白鳞。一吃饱到晚上,一个躺在安全抵达清晨。早晨没有朝拜劳,夜没有直接宿勤。不知两掖客,如何驾船人。还想到郡天,并且称地方大臣。仍然需要副忧虑寄,体恤安抚使民众疲惫。一年希望报政,三年,当退身。最终使沧浪水,濯我缨上的灰尘。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考秋水淅紅粒,朝煙煮白鱗。一喫飽到晚上,一個躺在安全抵達清晨。早晨沒有朝拜勞,夜沒有直接宿勤。不知兩掖客,如何駕船人。還想到郡天,並且稱地方大臣。仍然需要副憂慮寄,體恤安撫使民衆疲憊。一年希望報政,三年,當退身。最終使滄浪水,濯我纓上的灰塵。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表