长安闲居 長安閒居
风竹松烟昼掩关,意中长似在深山。
无人不怪长安住,何独朝朝暮暮间。
風竹松煙晝掩關,意中長似在深山。
無人不怪長安住,何獨朝朝暮暮間。
分享
译文
风竹松烟白天掩关,心里长似乎在深山。没有人不怪长安住,为什么偏偏朝朝暮暮之间。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考風竹松煙白天掩關,心裏長似乎在深山。沒有人不怪長安住,爲什麼偏偏朝朝暮暮之間。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
风竹松烟:形容景色幽静,烟雾缭绕。深山:指远离尘嚣、宁静的地方。长安:古代都城,此处指作者居住的城市。朝朝暮暮:形容时间长久,从早到晚。風竹松煙:形容景色幽靜,煙霧繚繞。深山:指遠離塵囂、寧靜的地方。長安:古代都城,此處指作者居住的城市。朝朝暮暮:形容時間長久,從早到晚。
赏析
风竹松烟白天掩关,心里长似乎在深山。没有人不怪长安住,为什么偏偏朝朝暮暮之间。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考風竹松煙白天掩關,心裏長似乎在深山。沒有人不怪長安住,爲什麼偏偏朝朝暮暮之間。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考